集部
-
寒门吕翼暂缺简介... -
洋村官罗兴才暂缺简介... -
蓝天梦暂缺作者暂缺简介... -
异国的芬芳 英国经典文学[英] 康拉德 著,梁遇春 译《吉姆爷》故事的主人公吉姆的一生似乎只在为一个失误活着,为另一个失误去死,实际上,他一生只犯了一个刻骨铭心的错误,本能的一跳。在这本能的一跳之前,他在帕特纳号一做大副,年轻有为,雄心勃勃,决心在这个世界上混出个模样。在一次远舫中,满载一船香客的帕特纳号将要深没时,他对以船长为首的船上的官员不顾乘客性命,拼命去争夺有限的几只救生艇的行为,极为鄙视,不屑和他们为伍。他决意和一船乘客共患难。但是,在最后的关键时刻,他被恐惧和混乱吓破了胆,那致命的一跳在本能的驱使下终于发生;他到底还是跳到了他曾经厌恶过的同伴中。但帕特纳号并没有沉没有责任感的丑闻人物,法庭因此判他们失职罪,没收到航海证件。吉姆为逃避舆论,从一地躲到另一地,最后和一群几乎与世隔绝的土著人和睦相处,赢得尊敬,成为“爷”;但在正得意时,他以犯下错误,引咎请罪,演出一幕悲剧。 -
汉魏六朝杂传集熊明 辑《汉魏六朝杂传集》(全四册),辑录了起西汉之始(公元前206年)讫隋亡(公元618年)的整个汉魏六朝时期的杂传作品,共分为两汉杂传、三国杂传、两晋杂传、南北朝杂传,凡三百余种,洋洋一百余万言,整个汉魏六朝时期有佚文存世的杂传作品,几乎囊括无遗。同时,《汉魏六朝杂传集》辑录杂传,篇名之下均置题注,扼述该传之历代著录、补录情况。如有旧辑本,亦说明其见载之处及得失善劣。又略及作者之生平著述,传主之生平行事。其有歧疑者,则参纳古今学者之研究,稍事考辨。所辑得的每一种杂传之佚文,均略据所叙人事,分条罗列,并于其下注明出处,书名、卷数俱列全称。至如征引之题名同异,亦一一列举,不厌其烦。凡一事而见诸多处征引者,则以某引为本,校以他引,择善而从,或同或异,或补或删或改,均出校语,条列其下。差异较大者及其他需特别说明者,则加案语,附各条之后。辑录所据之本,均以历代精校、精刻、精印之善本为主,并参校其他传本。古籍旧注尤重汉魏六朝及近于汉魏六朝之书,类书则多以南北朝唐宋所出为主,明清类书亦采,资证而已。如某传有前代辑本,亦取作参考,体例科学。 -
东坡乐府笺龙榆生本册为龙榆生笺注古诗词的重要成果,为对东坡词的笺注。《东坡乐府笺》是龙榆生教授暨南大学时撰写的讲义,始于1929年,成于1931年,商务印书馆1936年初版,1958年冲印,上海古籍出版社2009年重出。这次收入全集,根据张寿平所藏讲义本进行了校正,改正以往错讹数十处。 -
世说新语(南北朝)刘义庆《世说新语(全注全译)/国学经典》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作。其中关于魏晋名士的种种活动如清淡、品题,种种性格特征如栖逸、任诞、简傲,种种人生的追求以及种种嗜好,都有生动的描写。综观全书,可以看到魏晋时期几代士人的群像,通过这些人物形象,可以进而了解那个时代上层社会的风尚。《世说新语(全注全译)/国学经典》在艺术上有突出的成就,具有较高的文学研究价值。它涉及各类重要人物有数百人,包括帝王、将相、隐士、僧侣等。它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,有的重在心理,但都集中到一点,就是重在表现人物的特点,通过言谈举止写出了人物的独特性格,使之气韵生动、活灵活现、跃然纸上。 -
异国的芬芳 屠格涅夫经典小说[俄] 屠格涅夫 著,陆蠡 译《烟》为外国文学、历史、心理学名著等最初引进国门时的译本,多是开先河的中文翻译之作,译者为民国时期的著名翻译家、文学家、思想家、语言学家、教育家等,这既使译著充满了人文色彩,又使其闪烁着理性的光彩,堪称中国文艺复兴时期的璀璨荟萃。 -
异国的芬芳 法郎士经典文选[法] 法朗士 著,徐蔚南 译《泰绮思》是法朗士的代表作,作品以古埃及名城亚历山大和后期希腊文化生活为背景,叙述在沙漠里修行的圣僧巴甫努斯,立誓拯救女优泰绮思。他冒险进城,劝导泰绮思改行,并胜利地把她送进修道院。可是他却被泰绮思的美貌所打动,堕入情网。《泰绮思》是一部杰作,也是一个拯救灵魂的故事。鲁迅在其《京派和海派》中指出:“《泰绮思》的构想,很多是应用弗洛伊特的精神分析学说的。”并在评论泰绮思的艺术形象时说:“她在俗时是泼辣的活,出家后就刻苦的修,比起我们的有些所谓‘文人’,刚到中年,就自叹道‘我是心灰意懒了’的死样活气来,实在更其像人样。” -
异国的芬芳 屠格涅夫经典小说[俄] 屠格涅夫 著,陆蠡 译本书由尼古拉·果戈里编著,主要收录了《钦差大臣》《婚事》《赌徒》《官员的早晨》《打官司》《仆室六部》等小说。其中《钦差大臣》:纨绔子弟赫列斯达可夫与人打赌输得精光,正一筹莫展,从彼得堡途经外省某市,被误认为“钦差大臣”,在当地官僚中引起恐慌,闹出许多笑话。
