文学艺术
-
海底两万里儒勒·凡尔纳 著 曼纽拉·阿德雷亚尼 绘《海底两万里》是科幻小说大师凡尔纳的代表作。书中讲述了法国博物学家阿罗纳克斯教授应邀登上一艘驱逐舰,去驱逐海上“怪物”,但是他和同伴不幸落水,成为“怪物”的俘虏。幸运的是,他们得到了尼摩艇长的善待,并且跟着他开启了惊心动魄的海底探险之旅。他们漫步海底平原、深潜太平洋、穿越阿拉伯隧道、探秘失落古城、发现南极、血战章鱼群、凿破大冰盖等,在十余月的旅程中游遍了各个海洋。你不仅会对奇妙瑰丽的海底风光心生向往,而且对主人公勇敢坚毅的品质心生佩服。他们几经艰辛,终于逃脱,终将远足几万里的海底大发现公之于世。这是一部值得每一位读者细细品读的科幻小说。 -
茶花女(法) 亚历山大·小仲马 著以《巴黎茶花女遗事》为初名,《茶花女》早在19世纪末便由林纾译为文言文,是shou部中国人翻译的西方小说,一经刊印便风靡全国。活在虚伪名利场中的玛格丽特,把最诚挚的心献给了爱情。近代启蒙思想家、翻译家严复阅后感叹:可怜一卷茶花女,断尽中国荡子肠。 -
罗密欧与朱丽叶[英] 威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译本书收录莎士比亚的经典作品《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》,两篇同为浪漫主题。《罗密欧与朱丽叶》因其知名度而常被误称为威廉·莎士比亚的四大悲剧之一。意大利贵族凯普莱特的女儿朱丽叶与蒙太古的儿子罗密欧诚挚相爱,誓言相依,但因两家世代为仇而受到阻挠。它虽是一出悲剧,但两个主人公的爱情本身却不可悲。他们不仅彼此相爱,而且大胆追求他们的爱情,不惜以命拼争。他们的爱情力量使他们敢于面对家族的仇恨,敢于向生活中的障阻挑战。他们为了追求新的生活模式,不怕做赎罪的羔羊,因而他们的死亡虽是生命的终结,却在道德上取得了胜利,终于使两个敌对的家族言归于好。许多学者和评论家从这个意义上称这出戏是乐观主义的悲剧,也就是人们惯说的悲喜剧。《仲夏夜之梦》是一部富有浪漫色彩的喜剧,讲述了一个有情人终成眷属的爱情故事。此剧在世界文学史特别是戏剧史上影响巨大,后人将其改编成电影、故事、游戏、绘画等。 -
小王子(法)圣埃克苏佩里 著;范东兴 译圣埃克苏佩里是法国现代著名作家,他创作的童话小说《小王子》,是现代童话的代表作。这次由范东兴翻译的《小王子》(作者手绘插图纪念版),包含了小说《小王子》和散文《给一个人质的信》。并收有原作者独家授权的手绘插图。《给一个人质的信》以散文的形式书写, 凝结着作者对友谊、对祖国、对文明传承的深刻理解, 以及对人类和大地的审视。《小王子》则以童话体裁表现,故事内容令人耳目一新,以看似稚文拙画的绵密构思,不知不觉把读者引向神与物游的内心观照,从而达到对人生真谛的自我反思。《给一个人质的信》可以说是《小王子》的散文体,《小王子》是《给一个人质的信》的童话体。所以这次将两书合并出版。 -
仲夏夜之梦[英]威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译年轻的赫米娅与拉山德相爱,却因父亲的反对逃入森林。赫米娅的好友海丽娜因爱着狄米特律斯,将消息透露给他,于是四人先后进入森林。森林中,仙王奥布朗与仙后泰妮霞斗气,精灵迫克误用爱情花汁,导致拉山德、狄米特律斯先后爱上海丽娜,引发一系列混乱。最终,仙王解除魔法,有情人终成眷属。这部喜剧充满奇幻与欢快,令人不禁发问:爱情是否真如魔法般难以捉摸? -
假如生活欺骗了你(俄)普希金;(苏)高尔基 著,戈宝权 译本书精选戈宝权译普希金作品。《假如生活欺骗了你》是普希金诗歌中最脍炙人口的一首,戈宝权先生翻译后,再难有人超越。 本书收入戈宝权译高尔基代表作。《海燕》全名《海燕之歌》,是高尔基的散文诗,戈宝权先生的译本已入选中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者。 -
日瓦戈医生[俄]帕斯捷尔纳克《日瓦戈医生》是帕斯捷尔纳克于1945年至1955年间耗费十年创作的经典长篇小说,是他作为散文作家的巅峰之作。这本书在从20世纪初到伟大卫国战争的戏剧性时期背景下,通过医生兼诗人尤里·安德烈耶维奇·日瓦戈的传记,描绘了20世纪俄罗斯知识分子生活的广阔画卷,探讨了生与死的奥秘、俄罗斯的历史问题、知识分子与革命以及宗教问题。帕斯捷尔纳克在创作这部小说时曾说过:“我想在其中提供出最近45年间俄罗斯的历史映像,……作品将表达对于艺术、对于福音书、对于在历史之中的人的生活以及许多其他问题的看法。”作品开篇从1902年写起,“结局”写到1929年,“尾声”则已写到第二次世界大战结束后的年月,时间跨度约半个世纪。活动于上述历史时空中的,是俄罗斯社会各阶层的60多个人物,其中最主要的是一批知识分子。作品表现了他们在这一历史变动年代的复杂情绪感受,以及他们对时代所进行的思考。作品最后一章附有日瓦戈医生作为诗人创作的25首诗篇。 -
弗罗斯特文集弗罗斯特《弗罗斯特文集》收录美国桂冠诗人、普利策奖获得者弗罗斯特的诗剧2部、戏剧作品3部,以及讲稿、随笔、小说和书信共计88篇,是我国较完整的一部弗罗斯特作品中译本。弗罗斯特虽然以诗传世、以诗人闻名,但他其余文体的作品同样体现语言朴实无华、言近旨远的文学风格,读来既是一种享受,又会从中受到启迪。《弗罗斯特文集》是读者欣赏弗罗斯特、全面理解其文学创作和文学思想的优秀材料。译者曹明伦具有多年文学翻译经验,译笔优美,忠实原著,获得读者和翻译界的认可与好评。 -
五重塔幸田露伴性格木讷的十兵卫虽深知谷中感应寺拟建五重塔机会难得,却也明白前期寺院扩建是源太师傅的工程,后期建塔继续交予源太也是自然。但出于对自身手艺的自信与施展才华机遇的渴望,他纠结再三,还是决定斗胆向住持长老主动请缨,希望能由自己来承建这项工程。长老破例准许十兵卫来建塔,但源太的徒弟清吉为师父抱打不平,砍掉了十兵卫一只耳朵。被砍伤的十兵卫坚持带伤上阵,确立起理性的工程管理机制。从自我认可到颠覆社会传统观念的束缚、得到周围人的认可,十兵卫就像小说中经历暴风骤雨的洗礼之后依然屹立不倒的五重塔。 -
获而一无所获曹明伦《获而一无所获》是海明威以他此前所写的两个哈里•摩根的系列短篇小说(《横越海峡的旅行》和《商人归来了》)为基础,融合了他正在写的第三个哈里•摩根小说的素材串联起来创作的一部长篇小说。故事以基韦斯特岛和墨西哥湾为背景,以一个走私酒的渔商为原型,以哈里•摩根的衰败、奋争、破产、铤而走险为主线索。小说讲述:佛罗里达州基韦斯特岛上的闯海渔民哈里•摩根一心要使他和他的妻子女儿免于“一无所有”的境地。他靠租船给有钱人钓鱼谋生,但一位有钱人弄丢了他的渔具又赖掉租金,加之日益蔓延的经济大萧条断了他的生路,于是他铤而走险开始了非法走私活动。他承诺从古巴帮人偷渡到美国,在海上夺了钱,杀了人贩子,并把偷渡的十二名中国人弃于海上(第一部)。在一次偷运私酒的过程中,他与巡逻艇进行了一场枪战,结果丢了一条胳膊,船也被没收(第二部)。绝望中的哈里孤注一掷,答应偷运四名抢劫银行为革命筹款的古巴人,并企图在海上抢劫这笔巨款,结果鱼死网破,他杀了那四个古巴革命者,但自己也身负重伤,临死前他喃喃地说:“一个人单抢匹马……不行了”。说出这句话费了他很长时间,认识这句话花了他整整一生(第三部)。《获而一无所获》一出版就赢得了读者,在出版后的半个月内售出25000册,成为当年美国第四大畅销书。
