文学艺术
-
祖鲁人在纽约[南非]扎克斯·穆达 著,胡忠青 张甜 译在祖鲁王国备受尊崇的高阶武士姆皮耶津托姆比因触犯王国禁令被迫流亡到了纽约,他的名字被白人简化成 “艾姆-皮”。在遥远的异国他乡,他失去的不仅仅是名字。为了谋生,他加入马戏团,与非洲同胞一起忍辱负重,扮演“野蛮祖鲁人”,以满足白人对非洲大陆的污名化想象。面对白人的歧视、剥削和羞辱,他顽强坚守自己的人格底线,捍卫祖鲁民族的文化传统和民族形象,尽自己的微末之力对抗霸权……作者巧妙地将一系列真实的历史事件与虚构的人物和故事情节相结合,创造出一个既真实又富有想象力的世界,生动再现了历史的复杂性,以及人们如何在逆境中寻找尊严和归属感。小说触及了文化冲突、身份认同、种族歧视等主题,既有对历史的深刻反思,也有对人性的温暖描绘。 -
如果一切重来[法]马克·李维一名死者被送回两个月前,他必须设法找出杀害自己的凶手。《纽约时报》调查记者安德鲁·斯迪曼在晨跑时遇刺,清醒后的他回到了两个月前。两个月前,他接受了一项新的调查任务,正往返于纽约和布宜诺斯艾利斯之间;他遇到了青梅竹马的初恋女友,旧情复燃;他与同事的关系越来越剑拔弩张,更别提,作为调查记者,他得罪的人不计其数,每天收到的恐吓信挤满了信箱。然而,究竟是哪件事导致了他的死亡呢? -
雪国【日本】川端康成 著 陈德文 译本书收入川端康成四部极富盛名的代表作《雪国》《千羽鹤》《波千鸟》《古都》。川端康成是日本第一位获得诺贝尔文学奖的作家,本书选取的《雪国》《古都》《千羽鹤》不仅是川端的代表作,创作年代上横亘了作者创作盛年时期,从中可以一见作者创作的精华与高峰。小说《雪国》描写了一位名叫岛村的西洋舞蹈研究者,三次前往位于雪国的温泉宾馆,与当地一位名叫驹子的艺伎,以及少女叶子之间发生了微妙的情感关系,故事最终以叶子的意外身亡而告终。作者因为这篇小说获得诺贝尔文学奖的肯定,是日本当代文学当之无愧的经典作品之一。 -
伊豆的舞女【日本】川端康成 著 陈德文 译本书收入川端康成早期成名之作、短篇小说《伊豆的舞女》,以及其他短篇小说共九篇,同时附有三岛由纪夫推荐川端康成成为一九六一年诺贝尔文学奖得主的推荐信,以及一九六八年川端康成在获得诺贝尔文学奖的授奖式上的欢迎词。《伊豆的舞女》是川端康成的早期代表作,也是他的成名之作。在他的作品中,《伊豆的舞女》受到的欢迎程度始终排在第一位。小说带有自传性质,描写了男主人公一个人在伊豆半岛旅行时,遇到舞女一家人之后,与年轻的舞女之间那份情窦初开、似有若无的美好情愫。小说对于少男少女之间微妙情感的描述,影响了一代代读者,被多次翻拍成影视剧,包括田中绢代、吉永小百合、山口百惠等日本著名演员都饰演过这个角色,充分表明了这部作品永恒的魅力。 -
山音【日本】川端康成 著 陈德文 译本书收入川端康成三部作品《名人》《舞姬》以及《山音》。其中《山音》是川端康成获得诺贝尔文学奖的获奖作品之一,小说因为出色描写了战后日本家庭内部微妙而复杂的情感与心理,同时对于镰仓优美风光与景物的细致描绘,而获得高度的好评。作者因为这部作品,在日本国内获得了野间文艺奖的肯定,被认为是日本战后文学的巅峰之作。这部作品在日本以外的地区也获得了高度的评价。本书另收入《名人》以及《舞姬》两篇。 -
卡利古拉[法]阿尔贝·加缪 著,甘露 译“别人总以为,一个人那么痛苦,是因为他爱的人一夕之间逝去了。实则他的痛苦要更深刻:那就是发现悲伤也不能持久,甚至痛苦也丧失了意义。”罗马皇帝卡利古拉在挚爱死后,深感生命的荒诞与无意义,死亡不可避免,命运捉摸不透。于是他试图通过权力来寻找真理和永恒,打破人类所有的道德和秩序,变成冷酷无情的暴君。他追求绝对自由,却在破坏与疯狂中逐渐走向孤独和毁灭。 -
木偶奇遇记[意] 卡尔洛·科洛迪老木匠杰佩托用一块木头雕刻出一个会说话、会动的木偶,并给他取名为匹诺曹。匹诺曹充满好奇心和活力,但性格顽皮,常常因撒谎或不听劝告而陷入困境。每当他撒谎时,鼻子就会变长。在成长过程中,匹诺曹不断受到各种诱惑:他为了看木偶戏而逃学,还卖掉了自己的课本;因听信能一夜暴富的奇迹,被狐狸和猫骗走钱财,还差点丧了命;又被引诱到所谓的“玩具国”,因贪图玩乐而变成了一头驴子……尽管如此,每一次脱险后,匹诺曹都会收获一些成长的感悟。在与杰佩托长久分离之后,匹诺曹最终在一头鲨鱼的肚子里与他重聚,并一起逃了出去。经过这些磨难,匹诺曹逐渐明白诚实、勤奋、责任与爱的重要性。最后,匹诺曹凭借善良和努力,在蓝发仙女的帮助下,变成了真正的男孩,与杰佩托幸福地生活在一起。 -
在轮下[德]赫尔曼·黑塞《在轮下》是黑塞早期创作的代表作之一,具有自传性质,讲述了少年汉斯在严苛的教育体制中挣扎的故事。汉斯天资聪颖,被寄予厚望送入神学院,却在填鸭式教育的重压下逐渐迷失。特立独行的海尔纳的出现,让汉斯瞥见了自由的可能,觉醒的种子开始在他内心萌芽。然而,在教育机器的碾压和社会规训的束缚下,他的精神逐渐崩溃,最终走向悲剧。通过汉斯的命运,黑塞深刻批判了僵化教育对人性的摧残,探讨了个体在世俗压力下的生存困境与精神救赎的可能。 -
花的圆舞曲【日本】川端康成 著 陈德文 译本书收入川端康成创作成熟期以及晚期的代表作四篇:《花的圆舞曲》《湖》《睡美人》以及《臂腕》四篇。其中《花的圆舞曲》一篇,讲述的是两位学习芭蕾舞蹈的女生玲子与星枝,在她们的老师竹内带领之下,为在芭蕾舞的舞台上大放异彩而努力之时,前往国外留学的竹内的弟子南条也即将回到日本。然而南条不仅没有通知他们自己即将回国的消息,甚至对前往迎接他的竹内、玲子、星枝师徒三人避而不见,这背后究竟有何隐情?通过四个人之间的情感纠葛,表达了作者对于艺术以及人生的态度。而《睡美人》一篇,则是作者一部大胆前卫之作,作品的颓废色彩,或许可以帮助读者更好地理解作者曾经说过的一句话:“入佛界易,入魔界难”。本书另收入《湖》以及《臂腕》两篇。 -
彼得·潘[英]詹姆斯·马修·巴里所有的孩子都要长大的,只有一个例外我是少年,我是快乐,我是刚出壳的小鸟!我是彼得·潘! 在伦敦宁静的夜色里,一个拒绝长大的男孩——彼得·潘,飞进了达林家的育儿室。他遗落了影子,也带来了“永无乡”的传说。 被仙尘和冒险诱惑的温迪、约翰、迈克尔三姐弟,随他飞向那片奇异的乐土:那里有迷失的男孩、发光的仙子叮叮铃、海盗船长胡克……孩子们经历了印第安部落征战、美人鱼礁湖历险,也与胡克船长展开惊心动魄的决战。然而,永无乡的欢乐终有尽头。温迪姐弟带着成长的领悟回归家园,唯有彼得·潘,永远守护着那片没有成人世界法则、却也注定孤独的仙境。 本书臻选著名翻译家杨静远经典译本,完整收录由黄金时代插画家赫德森精美绘制的80幅全彩插画,重现世纪之初的梦幻岛魔法。
