古籍/国学
-
容忍与自由胡适 著本书精选了多篇胡适先生在不同时期、不同地点,以民主、自由、新文化运动、抗日战争等为主题的最著名、**代表性的演讲,展现出了胡适先生的思想的深刻、犀利,展现了他在纷繁的政治时局中的忧思与洞见 -
东京梦华录孟元老 著《东京梦华录》是北宋孟元老创作的追述宋徽宗崇宁到宣和(1102—1125)年间北宋都城东京(今河南开封)风貌的笔记体著作。全书共十卷,作者描写了东京上至贵族、下及百姓的生活全景和都市风貌,涵盖城市布局、河道街巷、店铺摊肆、饮食起居、岁时物货、典章制度、风俗礼仪等,对后世研究宋代城市布局、建筑、交通、百业、民俗、货物、饮食、岁时、地理都有很高的价值。 -
战国策[西汉] 刘向,整理 著,周柳燕 选译《战国策》是一部国别体史书,或曰《国策》,或曰《短长》,或曰《国事》《事语》《长书》《修书》等,杂记东、西周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山诸国之事,主要记述了战国时期纵横家的政治主张和策略,塑造了一系列智慧超群、人格独立、意志坚强的策士英雄形象,创造了一大批今人耳熟能详的成语、寓言。对于现代人来说,《战国策》不仅是了解战国历史与学习先秦散文的手资料,也是一个巨大的学习博弈、锻炼口才、提升谋略的智慧宝库。可谓一书在手,终身受益。本书原文以清嘉庆八年(1803)黄丕烈刊刻的南宋姚宏续注本为底本,又据湖南省社会科学院所藏清末尊经书院刻本及《万有文库》本做了一些必要的订正。本着去芜存菁的宗旨,本书从原文三十三卷共四百九十七章中精选了二百三十二章。这些篇章或是记录了对历史进程起到关键作用的事件与人物,或是具有极高的文学价值;对重复讲述相同历史事件的篇目,本书则选其详述者,再历经一年多的专业校对,以期呈给读者一本原汁原味的精选本《战国策》。本着通俗易懂、方便实用的宗旨,本书原文与译文采用双栏文白对照的形式,类似“直读”,读者可以“不求甚解”地欣赏这部集奇策异智与优美文辞于一体的国学经典。 -
山海无界奈目工作室 著“山海无界”系列图书以《山海经》原文内容为主题,委托知名撰稿人执笔创作,对《山海经》进行深入解读,演绎出其中珍禽异兽、上古神明、奇花异草的传奇,向读者讲述不一样的《山海经》故事,构思奇幻新颖,情节引人入胜,可读性强,能带给读者全新的阅读体验。在书中还可欣赏奈目工作室创办人贺鹏飞先生及其他艺术家以《山海经》为主题创作的一系列艺术作品。本书随书附赠一册精美漫画,以书中第一篇故事为脚本进行创作。 -
经典全阅读[清]吴楚材 吴调侯 编选,徐北文 主编,袁梅 刘炎 李永祥 徐北文 译注《古文观止》由清代吴楚材、吴调侯编选,是清朝康熙年间选编的一部供学塾使用的文学读本,也是古代散文的入门书。与《唐诗三百首》并称为中国古诗文选本的“双璧”,鲁迅赞其与《昭明文选》并美。辑文上起先秦,下迄明末,凡十二卷,二百二十二篇,兼收各类文体,择选贤哲名篇,篇幅较短,语言精炼,便于诵读。1983年,由徐北文等先生注译的《古文观止》由齐鲁书社出版。自出版以来,该书得到了市场和读者的广泛认可和好评,不少院校的中文系、历史系列为学生书目,曾获第五届全国图书“金钥匙奖”,具有很高的权威性。此次修订,主要在以下几个方面进行:一、对原书漏校的错字加以修改。二、正文中的疑难字,原版均用括号以拼音、同音字的方式予以注读,今统一删去,并根据需要在注释时添加拼音注读,以求得原文阅读时完整通畅。三、对解题、注释和译文中的不妥之处加以修正。四、由于时间的推移,原文中的地名发生变更者,本次修订时以现今的行政区划予以更正。五、将书名《古文观止今译》改为《古文观止》。另外,我们重新设计了版式,页面底色调整为饱和度较低的护眼色,更方便读者的阅读。 -
四库存目青囊汇刊 16(元)董德彰 著;宋政隆 点校本书据《四库存目提要》,一一收集馆藏或私藏原本,以中国古代哲学思想为指导,辑录出纳经典籍的子部相关著作,简体横排,参阅诸本,点校整理,以便于当今学者对中国古代哲学的研究。是书规模宏大,征引丰富;图文并茂,收录广泛;结构严谨,体例完备;分类详细,便于检索。是研究中国古代哲学思想的重要文献资料。本册为第十六册《四神秘诀》。 -
四库存目青囊汇刊 15(唐)卜则巍,(明)徐试可 著;[清]孟浩注;宋郑隆 点校本书据《四库存目提要》,一一收集馆藏或私藏原本,以中国古代哲学思想为指导,辑录出纳经典籍的子部相关著作,简体横排,参阅诸本,点校整理,以便于当今学者对中国古代哲学的研究。是书规模宏大,征引丰富;图文并茂,收录广泛;结构严谨,体例完备;分类详细,便于检索。是研究中国古代哲学思想的重要文献资料。本册为第十五册《地理雪心赋集解》。 -
庄子·英汉双语经典诵读[英] 理雅各 译,卢婧 注“国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aignan Julien ,1797~1873)、理雅各(James Legge,1815~1897)、翟理斯(Herbert A. Giles, 1845~1935)、翟林奈(Lionel Giles ,1875~1958)、亚瑟· 威利(Arthur Waley,1888~1966)等,其中英国著名的汉学家理雅各将“四书五经”全部译为英文出版,引起了西方世界广泛关注。中州古籍出版社针对青少年的实际情况,选取了理雅各、翟理斯两位汉学家翻译的《论语》《道德经》《庄子》《三字经》等国学典籍,整理出版“英汉双语经典诵读”系列丛书。在体例编排上,分为三部分内容。部分为英文赏读,是理雅各译本英文原文。第二部分是汉语文言文原文诵读,不仅将原文列出,还标有拼音,便于诵读文中的通假字、生僻字。第三部分是现代白话文释读,翻译内容与文言文原文段落一一对照,以意译为主。 -
孝经·英汉双语经典诵读[英] 理雅各 译,卢婧 注“国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aignan Julien ,1797~1873)、理雅各(James Legge,1815~1897)、翟理斯(Herbert A. Giles, 1845~1935)、翟林奈(Lionel Giles ,1875~1958)、亚瑟· 威利(Arthur Waley,1888~1966)等,其中英国著名的汉学家理雅各将“四书五经”全部译为英文出版,引起了西方世界广泛关注。中州古籍出版社针对青少年的实际情况,选取了理雅各、翟理斯两位汉学家翻译的《论语》《道德经》《庄子》《孝经》等国学典籍,整理出版“英汉双语经典诵读”系列丛书。在体例编排上,分为三部分内容。部分为英文赏读,是理雅各译本英文原文。第二部分是汉语文言文原文诵读,不仅将原文列出,还标有拼音,便于诵读文中的通假字、生僻字。第三部分是现代白话文释读,翻译内容与文言文原文段落一一对照,以意译为主。 -
四库存目青囊汇刊 14(清) 戴礼台 著;宋政隆 点校本书据《四库存目提要》,一一收集馆藏或私藏原本,以中国古代哲学思想为指导,辑录出纳经典籍的子部相关著作,简体横排,参阅诸本,点校整理,以便于当今学者对中国古代哲学的研究。是书规模宏大,征引丰富;图文并茂,收录广泛;结构严谨,体例完备;分类详细,便于检索。是研究中国古代哲学思想的重要文献资料。本册为第十四册《地理辩证图诀直解》。
