学习方法/报考
-
经典诗词名句写作借鉴游俊松,胡丹,陆洁,佘猛古典诗词内涵丰富,意蕴深刻,不少中小学生感觉学习难度较大,不易真正读懂或深入赏析。本书从语文课程标准要求学习的古典诗词中,挑选了近200句脍炙人口的名句,按其内容分为“景”“情”“事”“理”四类,并对诗句中的难点字词进行注释,让学生能理解诗句内容;又对诗句精妙之处进行鉴赏分析,帮助学生提升诗词鉴赏能力;还在“写作借鉴”栏目里,较深入地分析了诗句中典型的写作技巧,希望学生能将名家的这些写作技法运用到自己的写作中去。 -
古诗词鉴赏周啸天书稿收录从先秦到清末,我国历代著名诗词曲400余篇,予以注释、赏析。和目前通行的古诗词赏析工具书相比,本书的特点在于:注意赏析点的提炼,让读者一目了然;注意赏析文字的简洁短小,以适应当下快阅读、轻阅读的特点。另外,本书注意作品和作者介绍相结合,条理清晰,查找方便,资料充实。 -
古文观止鉴赏邓英树,刘德煊,黄建宁,徐沛本书以清人吴楚材、吴调侯选编《古文观止》为蓝本,收录东周至明代的文章222篇,分12卷,以散文为主,兼收韵文、骈文。每篇文章后附注释、译文和赏析,赏析时打破长篇大论的传统模式,注意划分文章的段落层次,每个段落陈述一个主题,使得阅读变得更轻松,指向更明确。 该书按照《古文观止》的编选为序,以时代为第一层目录,以作品为第二层目录,将注释、译文与赏析相结合,融工具书与文学赏析读物为一体,以求能帮助读者读懂、读通,在阅读中领会古代散文绚丽多彩的艺术风姿。 -
一种花开两种声音徐文彧本书以中国典籍作品翻译比较与传播为主要研究内容,一共分为七章。 章对中国典籍作品加以概述;第二章对中国典籍作品英语翻译发展趋势进行了基础性阐述;第三章论述了中国早期思想流派作品翻译比较;第四章对中国经典戏剧作品翻译进行比较,并总结了可借鉴的经验;第五章以中国明清小说作品翻译比较为探索内容;第六章以中国典籍作品海外传播影响为论述内容;第七章针对中国典籍作品海外传播展望进行了论述。 -
英语翻译方法与技巧张文娜《英汉翻译方法与技巧》是一本关于英汉翻译方法研究与技巧创新的图书,本书首先对英汉翻译的内涵进行了概括阐述,然后对英汉语言的对比与翻译、英汉文化比较与翻译实践进行了探索, 对词语、句子和实用文体的翻译方法与技巧进行了研究。全书努力将翻译的基础理论、翻译的微观技巧与方法探讨以及翻译实践融为一体,旨在提供一套可供师生阅读的参考书。此外,书中还列举了大量的翻译实例,提高了本书的实践应用性,以期为英汉翻译提供一定的借鉴价值。 -
英语话语多维探析与跨文化交际王向丹《英语话语多维探析与跨文化交际》是一本关于英语话语与跨文化交际研究的学术著作,书中内容由话语语体、英语话语语用策略研究和话语分析下的标记语研究等部分构成。全书主要围绕着英语话语多维探析与跨文化交际等内容展开,详细地阐述了英语跨文化交际的具体应用与实践意义,并从语言功能和话语实践相结合的跨文化角度,对英语话语标记语的探析问题做了较为全面的论述,能够为英语话语学相关理论的研究、建构和发展提供一定的指导和借鉴。 -
当代商务英语语言与翻译多维视角新探齐真珍本书详细论述了商务英语语言特点及商务英语翻译的特点和原则,根据商务英语翻译的标准和商务英语翻译的策略,结合商务英语翻译影响因素等内容,分别从语言经济学视角下、多模态视域下探索了商务英语教学情况,论述了商务英语语言与翻译、跨文化语境下商务英语语言与翻译人才培养和翻译实践探究等内容。 -
对话思想者软件和集成电路杂志社数字经济发展进入了快车道,数字技术对于传统行业的赋能作用愈发明显。热潮涌动,数据和技术成为数字经济时代的关键生产要素,也成为推动数字产业化和产业数字化的“定海神针”。数字经济时代的创新与过去有何不同?什么样的创新思维可以为这个时代提供指引?这本书撷取了这个时代的一些创新佼佼者,通过他们分享的智见及产业实践,我们能更好地触摸时代的脉搏,共同探寻数字新时代的创新价值。 -
突破英文词汇10000刘毅《突破英文词汇10000(新版)》所列单词均属于较高难度的词,经常出现在英文书籍及报刊上。学完本书,您的单词水平当在一万词以上。本书共分为24课,以"课"为单元,容易安排学习进度。书中详细列出各词的英式和美式发音、词性及中文解释;给出单词的衍生词、同义词或反义词;一些难记的单词给出"记忆技巧";以例句说明单词的用法,各例句附有汉语译文,便于参考;每部分后均有习题,以加深对所学单词的印象,每一课后面附有成果测试,以检验对所学单词的理解程度,增强活用单词的能力。本书采用新的排版,左边英文单词,右边中文释义,版面更清晰,个别单词还配有插图方便记忆。书中的单词及中文释义配有音频,方便随时听记。 -
突破英文词汇22000刘毅暂缺简介...
