学习方法/报考
-
语言学国际学术期刊论文选王菊泉选近年来,语言学研究发展迅猛,新成果不断涌现。鉴于此,上海外语教育出版社邀请语言学界知名专家从约翰·本杰明斯出版公司(John Benjamins Publishing Company)等国际著名出版社推出的多种语言学期刊中精选具代表性或前沿意义的优秀论文,按主题编为不同分册,并撰写中文导读,组成“语言学国际学术期刊论文选”丛书,以帮助读者了解语言学领域新成果和发展动态,促进语言学研究的发展。《语言学国际学术期刊论文选:语言对比》从国际知名对比语言学刊物《语言对比》(Languages in Contrast)中精选了若干有代表性的文章汇编成集,按其研究性质分为“理论与方法”“汉外对比”“外外对比”“书评”四个部分,涵盖词汇、句法、语义、语篇、语用、文化对比等各个领域,从不同角度展示了对比语言学的新研究动态和未来发展趋势,旨在及时向我国读者介绍语言对比和翻译的各项研究成果,进一步促进对比语言学的学科建设和学术交流。 -
译心雕虫欧阳昱《译心雕虫》是一本从各个角度深入浅出,由浅入深,显微镜似地解剖文学翻译和商业翻译中碰到的各种疑难问题的非理论书。作者积三十多年翻译之经验,三十多本中英文译著之小成,与读者侃侃而谈,交流心得,以期对中英文翻译有兴趣者或研究者从中受益。 -
英语非谓语动词陈佳《英语非谓语动词/基于认知理论的英语学习丛书》将非谓语动词结构分为动词不定式小句(infinitiveclauses)、动词-ing小句(ing-clauses)和动词-ed小句(ed-clauses)三大部分,按照不定式、动名词、现在分词和过去分词的顺序编排,体现这些非谓语动词结构之间的联系和区别。全书共九讲,一讲对非谓语动词进行概述;第二讲到第六讲对各种非谓语动词的用法进行详尽描述和解释;第七讲对非谓语动词的相似用法进行比较对比;第八讲对非谓语动词的典型重点问题进行说明;第九讲对非谓语动词在各种重大国内外英语测试中的情况进行简述。《英语非谓语动词/基于认知理论的英语学习丛书》在每一对应章节对这些非谓语动词结构进行描写和说明:这些非限定动词的构成形式、时态、语态,非谓语动词结构的句法建构模式、句法功能,非谓语动词结构中动词的语义类别,语料库反映的句法建构分布特征、语用特点,各类非谓语动词结构的区别与联系、特殊用法、需要特别注意的要点、重点和难点,等等。在各讲之后都有相关练习,供读者对各讲要点进行操练,测试自己是否了解、掌握各讲内容。 -
即将消失的手艺高默With the progress of society and the continuous development of people's way ofliving and working,many traditional folk crafts have disappeared. The traditional crafts of thousands of years are becoming dying arts.This book presents more than ten kinds ofintangible cultural heritage skills, telling stories of the past and present ofthese crafts. -
外国人在中国 乐不思返中央广播电视总台“外国人在中国”系列丛书取材于央视4 套《外国人在中国》栏目。该栏目是中央电视台中文国际频道(CCTV-4)于2013 年2 月25 日起推出的以外国人为主体的纪实性专题节目。书中纪录了外国人在中国的学习、工作和生活,生动地反映中国丰富多彩的传统文化,也折射出当代中国的发展变化和开放包容的文化氛围。书中的人物与故事为中外文化交流搭建起一座桥梁。 “Foreigner in China”Series takes material from the feature program “Foreigners in China” of CCTV 4. This program was firstly aired in February 25, 2013, and it’s the first documentary program focused on how foreigners learn, work and live in China. The book series reflects not only Chinese traditional culture and inclusively open atmosphere, but also exhibits the development and tremendous changes taken place in contemporary China. The main characters and their stories in these books have been acting as a bridge of cultural exchange between China and other countries. 人类的迁移总是伴随浪漫爱情的发生。本书围绕跨国婚姻,介绍在中国成家的外国人。每一个家庭的故事都是独特的。酸甜苦辣,世间人情,都有一个文化差异的背景。他们又是如何面对的呢? People’s migration always entails beautiful romances. This volume takes international marriage as its theme, and tells stories about foreigners who start families with Chinese. Each international family is definitely unique. The joys and sorrows of life are unavoidably related to their culture backgrounds. Then how do they react to all these? -
外国人在中国 追梦中国中央广播电视总台“外国人在中国”系列丛书取材于央视4 套《外国人在中国》栏目。该栏目是中央电视台中文国际频道(CCTV-4)于2013 年2 月25 日起推出的以外国人为主体的纪实性专题节目。书中纪录了外国人在中国的学习、工作和生活,生动地反映中国丰富多彩的传统文化,也折射出当代中国的发展变化和开放包容的文化氛围。书中的人物与故事为中外文化交流搭建起一座桥梁。 “Foreigner in China”Series takes material from the feature program “Foreigners in China” of CCTV 4. This program was firstly aired in February 25, 2013, and it’s the first documentary program focused on how foreigners learn, work and live in China. The book series reflects not only Chinese traditional culture and inclusively open atmosphere, but also exhibits the development and tremendous changes taken place in contemporary China. The main characters and their stories in these books have been acting as a bridge of cultural exchange between China and other countries. 在耀眼夺目的中国传统文化光谱中,太极、中医、京剧、功夫当属接受度高的几种。此外,泥塑、蹴鞠、竹刻等传统手艺的魅力也毫不逊色。除了中国人,它们还收获了一批海外拥趸。他们被中国文化吸引,不远万里来华学艺,在他乡的文化里找到心灵归宿。本书以外国人的视角,讲述他们在中国学习传统文化艺术的点滴。 In the spectrum of Chinese traditional culture, tai chi, traditonal Chinese medicine, Peking Opera and kung fu are always among the best received in the world. Clay figurine, cuju and bamboo carving are equally attractive. Apart from their Chinese fans, these forms of traditional culture win many foreigners’ hearts. They are obsessed with them and come afar to China to learn them. In pursuit, many have home in this alien land. From the view of foreigners, this book tells how they learn Chinese traditional art in China. -
外国人在中国 文化情未了中央广播电视总台“外国人在中国”系列丛书取材于央视4 套《外国人在中国》栏目。该栏目是中央电视台中文国际频道(CCTV-4)于2013 年2 月25 日起推出的以外国人为主体的纪实性专题节目。书中纪录了外国人在中国的学习、工作和生活,生动地反映中国丰富多彩的传统文化,也折射出当代中国的发展变化和开放包容的文化氛围。书中的人物与故事为中外文化交流搭建起一座桥梁。 “Foreigner in China”Series takes material from the feature program “Foreigners in China” of CCTV 4. This program was firstly aired in February 25, 2013, and it’s the first documentary program focused on how foreigners learn, work and live in China. The book series reflects not only Chinese traditional culture and inclusively open atmosphere, but also exhibits the development and tremendous changes taken place in contemporary China. The main characters and their stories in these books have been acting as a bridge of cultural exchange between China and other countries. 中国的大门对世界开放,越来越多的外国人也来到中国追逐他们自己的梦想。他们有的在中国实现了自己的音乐梦想,有的来中国学习语言和文化,还有的着迷于中国的飞速发展……本书介绍了不同国家的人在中国实现自己梦想的故事,每一个故事都伴随着他们与中国共同发展、前进。 Since China is open to all, a growing number of foreigners are coming China to realize their dreams. Some goes after music, some are appealed to language and culture, others are drawn by Chinese rapid development...This volume introduces how people from different countries make their dreams come true in China, the process of which is usually accompanied with progressive changes in Chinese society. -
英语时态与语态文兵,唐树华丛书将语言学理论尤其是认知语言学的理论应用到语法知识的讲解中,深入浅出,帮助中高级英语学习者加深对英语语言现象的理解,提高语法技能。《英语时态与语态》为其中之一。全书旨在帮助学习者全面理解和掌握英语时态和语态,为英语学习打下坚实基础。 -
交际西班牙语教程战争凤凰《交际西班牙语教程(A1 课程精解)》在原版教材的基础上进行了详细的词汇、语法和例句讲解,内容翔实有趣,贴近实际生活。在《交际西班牙语教程(A1 课程精解)》的核心语法方面,作者采用了多语种多体系对比的方法,从感知的角度剖析语言原思维,有别于传统课堂教授的系统语法,是一次全新的尝试和体验。 -
无痛英语写作(美)杰弗里·施特劳斯谁说英文写作太痛苦了,那是因为你没感受过写作的乐趣。本书教你:如何陈述清晰明确的论点、创造生动活泼的意象、编排丰富多元的句型。让你轻松拥有一手好文笔! 书中提供许多英文写作的技巧,指导你如何用英文清楚表达思想、营造生动的意象、避免使用沉闷的句子、写出文章的韵律感、减少错误的细节、创造自己的写作样板。学会这 些写作技巧后,很快就能写出条理清晰、生动有趣而且简明精炼的文章,进阶写作绝不再是难事! 本书每个章节都有一连串的练习活动,挑战学以致用的能力;寓教于乐的内容,让你提升写作功力,远离挫败感,写出成就感!英文写作再也不是一件痛苦的事情!
