商务英语
-
2018年美国的人权纪录中华人民共和国国务院新闻办公室2019年3月14日,国务院新闻办公室发表《2018年美国的人权纪录》,对美国侵犯人权的状况进行揭露,以回应美国政府此前发布的年度“国别人权报告”。人权纪录全文约2.6万字,从以下八个方面向世界展示美国真实的人权面貌:(1)公民权利屡遭践踏;(2)金钱政治大行其道;(3)贫富分化日益严重;(4)种族歧视变本加厉;(5)儿童安全令人担忧;(6)性别歧视触目惊心;(7)移民悲剧不断上演;(8)单边主义不得人心。此外,还以附录的形式列举了“2018年美国侵犯人权事记”,全部来自美国和西方主流媒体关于美国人权的报道。On March 13 local time, the State Department of the United States released its 2018 country reports on human rights practices, continued pointing fingers at and slandering human rights situations in over 190 countries, while blindly ignoring its own serious human rights problems. If one takes a glimpse into the human rights situation of the United States in 2018, it will not be difficult to find that the United States government, a self-styled "human rights defender," has a human rights record which is fiawed and lackluster, and the double standards of human rights it pursues are obvious.——Gun violence poses grave danger. There were a totalof 57,103 gun violence incidents in the United States in 2018, leaving 14,717 killed and 28,172 injured. The number of children and teens killed or injured was 3,502. Gun violence has shortened the life expectancy ofAmericans by nearly 2.5 years. -
翻译的艺术(捷克)依瑞·列维列维的这部著述主要是基于文学翻译问题的理论探讨,但其框架和基础却是调和翻译研究中“二元对立”观念的尝试。其中既有将译作视为文学文本的分析,又有符号学和功能学派的语言学理论作为理据;既考量文本存在的历史语境及其一般特征,又关注文本内部的结构与自足的文体特点;既谈文学、美学的有关问题,又不离开翻译的讨论核心;既有充分的理论借鉴,又始终立足于具体的文学翻译实例。书中所举例证,并非在向读者展示文学翻译的所谓“规范”,而是作为一种参考和指引,并以讲究均衡与辩证的捷克结构主义作为理论支撑。《翻译的艺术(英文版)/新世纪英语语言文学界面研究丛书》分为两部分,共十一章。第一部分主要针对文学翻译的一般性问题进行了探讨,包括第一章介绍翻译研究中不同方法存在的问题和局限、研究现状、翻译过程以及戏剧和诗歌翻译的一些主要问题。第二部分主要针对诗歌的诗律以及翻译进行探讨。从篇章的布局可以看出,对诗歌翻译的关注占据了全书的绝大部分。显然,诗歌翻译是列维在书中重点阐述的内容。 -
中国缉毒秘密战沉石《中国缉毒秘密战》以纪实小说的形式,描写了在中国西南边陲,长期有一批神秘的人经营毒品交易,公安缉毒警察每次伏击,都莫名其妙失败。从大毒枭的内线传出消息,在公安缉毒警察内部有毒枭的卧底。缉毒队长章贵刚到热带雨林与内线接头,清查卧底,内线离奇被袭身亡。此事惊动了中国公安部高层,派出一支特别侦查小组到边境。中国缉毒警察与国际缉毒联合会密切配合,展开了一场国际范围内的生死较量。表现了中国缉毒警察与毒枭斗智斗勇以及缉毒战线英雄们维护国家和人民利益不畏牺牲的献身精神。《中国缉毒秘密战》作者一线深入云南、四川等十多个省市,冒着生死危险,与缉毒警察一起参加了缉毒行动,采访了数百位的缉毒英雄、毒贩、吸毒者,用三年的时间完成此书。可以说,这是继湄公河大案之后的另类生死较量的一部书。情节曲折生动,可读性强。 -
3词就够了(日)中山裕木子本书是专门为那些“学了很多年,但依然不会用英语”的人创作的英语学习书。作者在书中介绍了“3词英语”表达法,即任何一个句子,都可以用简单的“主词+动词+受词”句型来表达。只要掌握了“3词”造句模式,无需再硬背语法、单词和句型,就可以清楚地表达出大部分的英文句子,用极简英语,实现有效沟通。 -
圆桌议事陈沫,周赫扬,牛翃琳,刘彦,王玮,于洋《圆桌议事》的选题紧跟社会热点,中外主持人与嘉宾针对话题的解读、分析视角多元且独特,巧妙地诠释时代风貌。该栏目既有服务大局的民生热点话题,又有明辨是非、还原真相的社会热议话题。中外嘉宾的讨论既反应主流观点,又不乏另辟蹊径的独到见解。在观点的碰撞中,实现了中国故事的真实、生动、全面的讲述。在2017年获得亚广联互动节目类大奖,体现了该栏目在业界得到的高度认可。 从传统广播到新媒体社交平台,该书保留了广播的优势即伴随性,同时又精选荟萃了该栏目的精华,是有生读物,通过新媒体平台走近了更广泛的受众群。截止2017年底,栏目官方拥有苹果播客用户11.9万,长期位于我台播客节目下载量排名的首位,并曾于2016年获得苹果播客上“*受欢迎的英文播客”的评价,也是该平台上2017年下载量ZUI多的趣谈类节目。 -
从早聊到晚的亲子口语书(韩)艾丽·吴本书将日常生活中的常用会话绘制成漫画,妈妈和孩子通过这些漫画学习英语。利用简单的句子和反复出现的结构可在玩的过程中自然学会英语单词及语法。而且全书选用在日常生活中每天都会发生的点滴,诸如接孩子放学、帮孩子清理个人卫生、整理玩具、外出就餐等小事,真实描绘如何用英语进行这些看似简单的日常对话,配以生动活泼的插图,学起来不吃力。 -
行知行业英语暂缺作者这套ESP教材专为职业教育的学生设计,也可以服务于专业人士,目的是帮助他们发展在专业工作环境中取得成功所需的语言技能。在每堂课上整合听说读写4种语言技能;富于职业特色的对话,帮助学生在现实生活中使用语言;根据实际情况、专业场景进行语言和技能的练习;通过图片展示关键词汇,一目了然。单元编排按照语言聚焦、阅读训练、听力训练、口语练习、写作训练的顺序逐一配有词汇、课文、听力、口语及写作练习。常用词汇部分的学习主要是辅助专业相关词汇的学习,课文阅读文本让学习者了解与工作岗位相关的信息。通过实例学习,学生对农业工作会有更深入的了解,增加与工作相关的语言积累。同时,为了使教材能更符合我国英语教学的实际情况和教学需求,我们增编了部分内容,增加了各单元的词汇表,对所有词汇加了中文释义。 -
英语学术论文阅读与写作何中清本书介绍了英语学术论文的阅读和写作方法,全书分12章,涉及英语学术语言特点、学术论文阅读和做笔记,以及学术论文各部分写作等内容。 全书突出三个特点。首先是融合性。《英语学术论文阅读和写作》突出学术英语读写融合训练的特色,服务于学生学术英语读写能力的提升,尤其是英语学术论文阅读和写作能力的提升。其次是互动性。《英语学术论文阅读和写作》突出读者与教师之间的互动性,每个单元的开始处都设立了Quiz环节,用于检测学生对各单元知识要点的掌握程度,使学生在单元开始之前对相关知识和概念有初步了解,并根据自己的小测结果设立学习目标,从而进行更有效的学习。最后是任务性。与传统教材将所有练习放在单元后面的做法不同,《英语学术论文阅读和写作》突出任务型教学,各单元内容由很多“任务”(task)串联而成。学生没学完一项重点内容后,后面都会出现一个对应的任务,使学生在完成任务过程中更快更好地掌握相关内容。 -
行知行业英语暂缺作者这套ESP教材专为职业教育的学生设计,也可以服务于专业人士,目的是帮助他们发展在专业工作环境中取得成功所需的语言技能。在每堂课上整合听说读写4种语言技能;富于职业特色的对话,帮助学生在现实生活中使用语言;根据实际情况、专业场景进行语言和技能的练习;通过图片展示关键词汇,一目了然。单元编排按照语言聚焦、阅读训练、听力训练、口语练习、写作训练的顺序逐一配有词汇、课文、听力、口语及写作练习。常用词汇部分的学习主要是辅助专业相关词汇的学习,课文阅读文本让学习者了解与工作岗位相关的信息。通过实例学习,学生对农业工作会有更深入的了解,增加与工作相关的语言积累。同时,为了使教材能更符合我国英语教学的实际情况和教学需求,我们增编了部分内容,增加了各单元的词汇表,对所有词汇加了中文释义。 -
行知行业英语暂缺作者全部65个品种的原版教材内容作为教材改版蓝本;全部65个品种的原版配套APP(WINDOWS,MAC OS,IOS,ANDROID四种操作环境);全部65个品种的原版教学参考内容(含本土汉化的课文译文);配套电子教案PPT。教参中提除答案和听力文本,还供口语和写作指导。配套有APP:教材全部内容的数字化呈现;拓展专题相关视频;对学生所有练习的即时反馈;进度监测报告;通过视觉提示和音频呈现词汇,配有图片、定义、示例和音频;通过各种练习进行词汇练习;听力练习帮助学生发展听力技能。
