商务英语
-
新概念英语青少版入门级A同步练习廖怀宝 编本书为《新概念英语青少年版》入门级A的配套的同步练习。为了帮助大家更好地掌握所学的内容,我们专门组织了一批具备丰富一线教学经验的老师,针对每个单元的重点内容,每课的主要知识点,编写了相应的同步练习。入门级A每个单元的同步练习主要包括以下内容:单词辨音,辨音读词,词图连线,补全单词,单词翻译,圈词翻译,找不同,单项选择,情景问答,连词成句,短文理解。练习的题型与学生参加的主要英语考试的题型基本相同。本书可作为英语学习者的辅导用书,也可作为英语教师的辅助教材。
-
英汉巧合词典梁红宇,罗仕伟 著《英汉巧合词典》本着实用主义的态度,不探究产生这些雷同或相同表述的原因,不涉及这些表述究竟是受何种语言的影响,不以任何现有理论为研究指导,更不奢求有何理论创新,只是把实实在在存在于英汉两种语言中的、尚未引起大家重视的“巧合”与“酷似”现象呈现给英语爱好者,目的是为了大家在英语学习和使用过程中,能将原本已存在于两种语言中的一些相似或相同的表达方法和词语更加快捷、方便地加以运用。汉语和英语在表达上存在着很多相近似的地方,有些表达法甚至是惊人的相似,如出一辙。学习并掌握这些“巧合”现象,无疑将有助于提高我们学习英语的效率,起到事半功倍的作用。
-
英语单词追根溯源崔校平 著《英语单词追根溯源》一书从词源学和构词法着手,以词素理论为基础,旨在探索英语单词的词源和构词规律,帮助英语学习者更快地掌握复杂的英语词汇。《英语单词追根溯源》主要包括以下两部分内容:(1)词素理论、英语单词词源及构成的基本知识;(2)英语单词追根溯源及词根分析。此外,《英语单词追根溯源》还设置了大量的配套练习题,帮助学习者巩固所学,学以致用。与同类书籍相比,《英语单词追根溯源》的不同之处在于:它提供的是一个基于词素理论、对英语单词词根进行分组的追根溯源式的记忆方法。它除在词后标出单词构成成分或简单地注明词源或简洁的文化元素外,既不墨守古训、繁琐考证,也不硬拆乱释、牵强附会。《英语单词追根溯源》列举的词根较同类书籍对英语单词词源的探索更系统、全面,解析更简洁、易懂,方法更新颖、得当,尤其是“英语单词词根分析记忆”部分以词根和词干为中心,把由同一词源转化而来的若干单词系统地串连起来,形成族群,把属于每个族群的单词的共同之处和不同之处加以比较,同时又以族群为单位进行分组,依次循环记忆,将追根溯源和循环式记忆融为一体。此外,《英语单词追根溯源》将由同一词根派生而来的单词尽可能放在同一词条内,并且在某些高频词后配有同义词、反义词、联想、比较等,从而帮助记忆,以激发读者的学习兴趣,真正达到迅速扩大词汇量的目的。
-
40篇搞定新版剑桥PET核心词汇和语法剑桥英语培训及研究中心 编《40篇搞定新版剑桥PET核心词汇和语法》根据剑桥大学英语考评部新颁布的2020版考试大纲编写。依照大纲设置的核心词汇场景模式分为5章20个单元。每单元以文章导入(Words in Context)的形式,帮助学生加深对重点词汇的理解,并配合词汇练习(Words in Use),方便学生更好地巩固所学内容。每单元设置有语法学习(Grammar Time)环节,用于讲授重点语法知识,之后的语法应用(Grammar in Use)环节配有相应练习。对在练习中涉及到的易错语法点,会以小提示(Tip)的形式予以解释,帮助学生加深理解。
-
高职PGT英语口语教程刘升民,刘小芹 编本书以贴合实际生活的各个场景作为背景,编写设计了一系列简单实用的对话,满足学生日常生活所需。设置的对话背景主要有校园生活、购物、公共交通、银行业务、旅游、餐饮、娱乐文化、求职面试、公共安全等。在对话学习完毕之后,还有12套相关练习,学生可以根据其中设定的要求和背景进行表演练习。另外,为了方便读者学习,本书还有配套的词汇表。本书适合于职业院校学生作为教材,也可供涉外工作者和国际商旅人士学习参考。
-
综合教程4 学生用书何兆熊 著本书为我社传统英专主打产品新世纪英专系列《综合教程》的第3版的学生用书。全书共12个单元。本次修订基于第2版,科学调整了单元顺序,每个单元前面增加了导入部分,更新了练习,为Text 2新增了生词解释,同时增加了中国名人名言及翻译,突出中国文化,培养爱国主义情怀。
-
邮轮英语视听说教程黄丽萍 编《邮轮英语视听说教程(第2版)/国际邮轮乘务管理专业系列教材》作为第2版,在结构和内容方面均进行了调整和完善:在结构方面,在原PartOne中增加了两个单元的内容,由原来的3个单元增加到5个单元。在内容方面,部分音频升级为视频,使内容更加生动形象。《邮轮英语视听说教程(第2版)/国际邮轮乘务管理专业系列教材》内容围绕邮轮乘务人员各岗位的要求,共有六部分30个单元。每个单元由五个方面的训练构成:一是基本的听说技能训练(Listening and Speaking Skills),有听单词辨音,听句子练习不完全爆破、连读、重音等;二是预热练习(Warm-upActivity),配有图片,目的是帮助学生熟悉本单元将涉及的邮轮岗位场景及练习的语境;三是听音频练听力(Listening Task),听对话或短文后完成相关练习;四是看视频练听力(Watching Task),看一段视频并完成相关练习;五是口语训练(Speaking Task),每单元围绕主题给出相关的单词和短语,学生按照要求做口语练习。前四方面都侧重听力训练,突破学生听不懂的障碍,在此基础上,通过学习第五方面,学生模仿听力内容,使自己按照要求输出,从而实现每个单元由输入到输出的闭环训练,达到听得懂、说得出的学习目的。
-
商务英语综合技能仿真实训教程李振海 编《商务英语综合技能仿真实训教程(进出口贸易业务篇)》是一本以实用商务英语为基础,专门为商务英语专业和国际贸易专业高年级学生的国际商务实训课程而编写的教材。《商务英语综合技能仿真实训教程(进出口贸易业务篇)》是参照各类从事国际商务业务的主流企业目前广泛应用的标准进出口业务流程而编写的,体现了“以工作实际为导向,以全模拟、高仿真的教学模式为基础”的教学理念,整合了广义的“国际商务”中经典、可操作的业务流程。《商务英语综合技能仿真实训教程(进出口贸易业务篇)》有以下特色:《商务英语综合技能仿真实训教程(进出口贸易业务篇)》通过学生和指导教师的共同参与和不同角色的切换(如跟单员、报关员、货代员、单证员、外销员等),在实训教学中随课程带入经营的具体商品,设置交易的真实条件,完成一单交易或一个国际商务项目运作。《商务英语综合技能仿真实训教程(进出口贸易业务篇)》以全流程的形式,分阶段地让学生运用商务英语作为工具和知识背景,亲自参与国际商务进出口业务的实践,获得和提高本行业的职业综合能力。《商务英语综合技能仿真实训教程(进出口贸易业务篇)》适用于高职高专院校以及本科院校的商务英语专业和国际贸易专业高年级学生的教学实训课程。
-
英汉同形异义词典罗仕伟,梁红宇 著英语中的false friends(“假朋友”)这一非正式术语翻译自法语的fauxamis,是由马克西姆·柯斯勒(Maxime Koessler)和朱尔斯·德罗基尼(Jules Derocquigny)于1928年在《英语词汇中的假朋友或背叛行为》一书中创造的。在语言学中,“假朋友”指的是两种语言(或同一语言的两种方言)中看起来和/或听起来相同但意思不同的成对单词,也称为假(或欺骗性)同源词。“假朋友”必须存在于具有相同语言根的两种不同语言中,因此,“假朋友”在拉丁语系各语言之间是非常丰富的。英语和汉语分属不同的语系,一个是印欧语系,一个是汉藏语系,二者的语言形式及语音系统都截然不同。所以,从严格的意义上讲,英汉之间虽然可能存在“假朋友”或假同源词,但数量也应该极其有限。那何为《英汉同形异义词典》所说的英语“假朋友”呢?《英汉同形异义词典》所说的英语“假朋友”是指那些对于中国英语学习者来说看似字面意义和中文某个说法相同或相似而实际意义不同的单词、短语或句子等。“假朋友”的出现有很多原因,编者认为以下是几个重要的原因。
-
英国中学课程IGCSE李宁,沈敏静,毛克非,董胤杰 著本系列图书针对初三同学直接进入国际双语高中国际高中的学生,编写目的在于让学生适应国际教材,国际进口教材的全英文教学给学生一个崭新的维度去学习,最需要掌握的是学科学术词汇。编写团队来自一线的国际学校校长和教师,根 据国外原版教材编写,把重点核心词汇系统归纳整理。