国学著作
-
荟最编(清)俞樾 著,谢超凡 整理所谓“荟蕞”,唐之郑虔尝以“荟蕞”二字名其书,言多小碎之事。此处俞氏袭用,实为自谦。本书是作者“采辑清代诸大家名著”,荟蕞成书,凡二十卷。作者有“感于忠孝节烈之 事久被湮没,尝于流览群书之际,随手摘录有关内容,久而成是帙”。是编约成于光绪间,凡四百余则,约二十万字。内容专载忠孝节义可歌可泣之事,于烈妇、贞女、忠臣、隐士之 举倍加赞赏,而于质疑之处,细加考证。大抵可感发人之善心,惩创人之逸志,于温柔敦厚之中,寓笔削褒贬之意,以激发读者成仁取义之心。
-
汉画总录46 徐州杨孝军 朱青生 主编《汉画总录》是一个意义重大、影响深远的国家级文化抢救和文化建设项目,以照片、拓片、线描及墓葬位置复原图等方式记录汉画图像,对图像的出土地点、年代、尺寸、材质、考古环境、画面内容、图像关系等作全面著录。项目计划正编150册,补遗50册,将通过构建一部完整的汉代图像志,为今后汉画的保存、再现、使用等提供有力的支持和保障,为中国上古晚期的思想、政治、经济、文化研究奠定坚实的基础。徐州地区是汉代画像石主要土地之一,所出土的汉画像石多保存在徐州汉画像石艺术馆的南北两馆、徐州博物馆以及徐州下属的一些县级博物馆。该地区共保存有画像石2000余块,是画像石数量最为庞大的地区。《汉画总录》徐州卷延续之前《汉画总录》的整体体例,著录条目更加完整详细。花费很长时间对当地的画像石进行测量、拍照,同时利用文献数库和古文献数据库对图像进行检验和研究,是目前对当地画像石进行的最为完整全面的普查工作。
-
汉画总录60 莒县何绪军,朱青生 主编《汉画总录》是一个意义重大、影响深远的国家级文化抢救和文化建设项目,它将通过构建一部完整的汉代图像志,为今后汉画的保存、再现、使用等提供有力的支持和保障,为中国上古晚期的思想、政治、经济、文化研究奠定坚实的基础。《汉画总录》第60册著录江苏徐州地区汉画像石信息,以照片、拓片、线描及结构位置复原图等方式记录汉画图像,对图像的出土地点、年代、尺寸、材质、考古环境、画面内容、图像关系等作全面著录。
-
钱穆作品集钱穆 著《阳明学述要》原名《王守仁》,初版于1930年。王阳明之学是明代理学的重镇。钱先生把王阳明置于整个理学发展史中加以考察,以洗炼的笔法勾勒王学之大纲与流变,指出阳明思想的价值在于其以全新的方式解决了宋儒“万物一体”和“变化气质”的遗留问题,贡献了独特的“良知”理论。钱先生讲王学,提醒读者“脱弃训诂和条理的眼光,直透大义,反向自心”,以求得王学之“真着精神处”,这是钱先生于王学的独特之处。这是钱穆一生中唯一专门研究王阳明的学术著作,完整地呈现了钱穆早年研究王阳明的学术成果,也是了解阳明学极简便的入门读本。
-
古文辞类纂郭青林、高会 导读注译《古文辞类纂》是清代桐城派散文家姚鼐编纂的文章选集。全书七十五卷,选录战国至清代的古文700余篇,依文体分为论辨、序跋、奏议、书说、赠序、诏令、传状、碑志、杂记、箴铭、颂赞、辞赋、哀祭等十三类。今精选能体现桐城派旨趣并有一定现实借鉴意义且对创作有所裨益的89篇文章加以解读,既能对古文文体特征有所了解,也能通过阅读名篇,加强古文功底,体会古文之美。
-
钱穆作品集钱穆 著《论语》《孟子》《大学》《中庸》合称“四书”,是儒家的经典古籍,在中国思想史上占有重要的地位。钱穆先生所著《四书释义》分为《论语要略》《孟子要略》《大学中庸释义》三个部分,对“四书”作出阐释与发挥。其中《论》《孟》两书裁为要略,分门别类,提纲挈领,有助于读者把握两书要领;《学》《庸》则为其释义,备列全文,使学者体悟篇中宏旨。本书已经是经典著作,深受读者喜爱。
-
魏光焘集[清]魏光焘本书稿将保存于北京故宫博物院和台北故宫博物院等处晚清重臣魏光焘的档案文献(奏议、电函、公牍等)以及传世文献汇辑成集,进行标点整理,加以笺注。采用对校、理校、补正及考辨之法,逐件逐字校勘,以朱批奏折为准。对于与折件相关重要人物加以注释,必要文献全文照录,以期达到反映目前新研究成果之目的,为清史研究者提供一部内容非常确信、资料极为丰富、内容相对完备的研究文本。本书稿主要内容:1.奏议(收录两岸故宫折、片、单等2000多件);2.电函(汇辑电报、外交函牍件等近300件);3.附录(收录其被保、被参之案等)。
-
汉画总录61 莒县朱晓伟,朱青生《汉画总录》是一个意义重大、影响深远的国家级文化抢救和文化建设项目,它将通过构建一部完整的汉代图像志,为今后汉画的保存、再现、使用等提供有力的支持和保障,为中国上古晚期的思想、政治、经济、文化研究奠定坚实的基础。《汉画总录》第61册著录江苏徐州地区汉画像石信息,以照片、拓片、线描及结构位置复原图等方式记录汉画图像,对图像的出土地点、年代、尺寸、材质、考古环境、画面内容、图像关系等作全面著录。
-
外国语文研究陈新仁本书立足南京大学外国语言文学学科,旨在通过引领学术方向,催生原创性研究成果,为推动我国外国语言学与文学研究尤其是语言学研究做出贡献。本书围绕现实与再现的中心主题,探讨语言、文学、翻译中的相关问题。内容主要涉及文学创作中的现实主义、中国传统思想的海外再现、现实概念的隐喻与转喻表征、社会事件的媒体再现、大学生身份的话语表征、程度语义的主客观实现、外语学习者焦虑的各种表现,等等。本书具有较高的学术水平,适合外国语言文学师生与爱好者阅读参考。
-
英汉语言中的颜色概念化对比与研究苏玉洁本书以谢利夫的文化语言学和于宁的认知语言学的文化模式为理论基础,对比了英语和汉语中的基本颜色词的分类、转喻、隐喻、命题等方面的异同,由此得出英语和汉语的颜色概念化模式。本书对语言对比研究、跨文化研究、翻译研究、语言教学及双语词典编撰具有借鉴意义,适合语言对比、跨文化、翻译领域的研究者和教师参考使用。