国学著作
-
翻译与语言哲学刘宓庆翻译学必须建立意义观,才能进行基本理论建构。作者认为,翻译学需要的是动态的意义观,强调要在语言交流中把握意义,关注使用、意向性和语言审美。在这一基本认识论原则指导下,本书深入、系统地探讨了对翻译学深层理论关系Zui为密切的四个问题,即汉语的异质性、本位与外位问题、主体与客体的关系,并为中国的翻译学提出意义理论和文本解读理论架构。全书分为上、中、下三篇,分别探讨翻译理论研究方法论、翻译理论的哲学视角、翻译的价值观论。 -
中西翻译思想比较研究刘宓庆《中西翻译思想比较研究》一书立论于中西译学的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,《中西翻译思想比较研究/中译翻译文库·刘宓庆翻译论著精选集》探讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体现,其中重点讨论了严复的翻译思想以及墨家思想对译学研究的启示,提出“还形式以生命”的形式功能观:另一方面,作者对西方当代译论的源头、西方当代翻译思想及流派以及西方当代译论的局限性进行了正本清源的探究,对维根斯坦的意义观与翻译研究的关系作出提纲挈领的论述,指出了翻译作为一种“语言游戏”的特征;此外,还对本杰明的翻译观、翻译的原创性、以及翻译对原语的途径和特征进行了讨论。 -
中国应用翻译论文专辑王继辉《中国应用翻译论文专辑(第二辑)》主要汇集了2017年至2018年之间,诸位学者在博雅翻译文化沙龙年会“中国翻译职业交流大会”和沙龙学术期刊《译界》上陆续发表的一批有代表性的优秀研究成果。文章就学界及业界所关注的热点话题,结合学术思考与实践体验,认真畅谈各自的看法。就整体关注点而言,专辑论文首先展现了学界、业界对已有理论传统的高度关注。其次,各篇文章均关注创新,以理顺思路,砥砺前行。 -
翻译美学导论刘宓庆就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。本书从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目标。 -
文化翻译论纲刘宓庆本书立意于提出文化翻译的基本理论模式,涉及对整体理论架构的探讨。全书分为九章,主要涉及文化翻译的本体论,具体包括文化翻译的六大课题及文化翻译研究方法论等问题。文前另有作者关于文化价值观论的研究序文,其主要论点是强调译者不能忽视对文化价值观的悉心研究,因为文化价值观研究是译者达至对原语的文化理解的关键,而文化理解则是该书自始至终强调的课题。作者认为,很明显,没有深入文化深层的理解,要做好翻译是不可能的。全书采取“以注补释”的方法,以突出论述重点并辅佐正文阐述。 -
文体与翻译刘宓庆本书选取新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行英汉翻译的探讨,并指出各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。本书关注的重点是“理解”,第一章便提出“翻译与理解”的讨论;最后一张包含的是属于译文操控理论的三个分论;其余六个单元都是针对性很强的翻译对策与方法的探讨。该书理论阐述明白易懂,原文例句精辟。 -
第二语言学习研究蔡金亭《第二语言学习研究》(Second Language Learning Research)(半年刊)为二语习得研究专业委员会的会刊,是国内第一份致力于第二语言(简称为“二语”)的专业性学术刊物,专门研究人们在学习和使用第二语言时所发生的现象。研究对象涵盖各类二语学习者,既包括儿童,也包括成人;既包括我国的外语学习者,也包括学习汉语的外国人,还包括我国学习汉语的少数民族和方言学习者。特别欢迎有数据支持的实证研究,同时也欢迎针对新理论、新方法、热点问题所撰写的思辨性和综述性论文。一、主要栏目有: 研究综述、研究论文、书评等。 二、欢迎以下各类稿件: 1) 二语学习研究理论; 2) 二语学习研究方法; 3) 二语多层面研究(包括词汇、语法、语义、语用、语篇等); 4) 二语听、说、读、写、译技能的发展: 5) 不同理论视角的二语研究,理论包括形式语言学、认知语言学、系统功能语言学、心理语言学、神经语言学、社会语言学、社会文化理论等; 6) 影响二语学习的多种因素(情感心理、大脑认知、学习环境等); 7) 二语学习研究成果在教学中的应用; 8) 二语学习与新技术; 9) 书评(限近两年出版的高水平二语学习研究论著)。 三、前沿综述和研究论文尽量控制10,000字之内,书评字数为5,000字左右。请另附英语标题及摘要(书评不需要摘要),作者信息包括作者简介、联系方式等。 四、 实行同行专家匿名审稿制,审稿周期为两个月。 -
沉思录(古罗马)马可·奥勒留《沉思录》是公元2世纪后期古代罗马皇帝马可·奥勒留传下来的一部个人哲学思考录。主要思考人生伦理问题,兼及自然哲学,是奥勒留所作的一本写给自己的思想散文集。《沉思录》是以为罗马帝王亲笔所著的人生哲思,利用四方征战与政事辛劳之间的片暇,记录下与自己的心灵对话,为后世在人生向度上开启了别样的风景。《沉思录》是斯多葛派哲学发展的里程碑式著作。它的每一页都充满了智慧,正是通过《沉思录》等少数传世之作,斯多葛派哲学精神才得以流传至今,并深深植入近代西方文化精神之中。 -
国际化翻译人才培养研究张艳臣《国际化翻译人才培养研究:以黑龙江省为例》是“当代外语研究论丛”之一,介绍了国际化翻译人的内涵和理论基础,探讨了黑龙江省国际化翻译人才培养存在的问题和对策、国际化翻译教师应具备的素养和能力,阐述了国际化翻译人才培养的具体举措。《国际化翻译人才培养研究:以黑龙江省为例》是黑龙江省教育厅基本科研业务费支持项目(1353MSYYB070)、黑龙江省哲学社会科学研究规划项目(17YYB105)的研究成果。 -
春秋左传研究童书业本书以《左传》为核心,结合有关典籍及铭文,从考证史料入手,运用唯物史观,探讨春秋史、西周史和上古历史,被顾颉刚誉为“二十世纪的一部名著”。
