文学评论与研究
-
名利场(英)萨克雷(William Makepeace Thackeray)著;杨必译在如今的信息社会中,英语实际上已经成了国际通用语言。英语,也是电脑的通用语言。英语词汇量,在美国更是衡量一个大学生将来是否会有所作为的一个重要标准。英语,对中国的经济发展来说,对中国青年来说,更是具有不言而喻的重要意义。学英语,固然要听说读写样样精通;但听说读写只涉及一种语言,还不是真正的跨语言交际。跨语言交际,必然涉及“翻译”。翻译,人人可以做,但不一定都做得好。这就像我们说汉语的人,不一定都会写文章;写了,也不一定都写得好。翻译,除了深通所涉及的两种语言,除了具备一定的翻译理论知识外,最主要的是实练。实练,若不用心,也很难长进;勤练精思,才会不断提高。精思,既指自己翻译时用心琢磨,当然也要细心研习优秀译作。“名师评译丛书”正是深切体会广大英语学习者的苦衷而特意策划、编辑的一套丛书。本丛书选取英文名著的精湛中文译文,由海外著名翻译家兼翻译研究家思果先生加以点评,分析译文得失,旨在:(1)帮助学习、从事翻译的人士进一步提高英汉翻译技能;(2)供学习英语的大学生,甚至是高中生用作英汉翻译练习材料,实现“一步到位”;(3)供英语教师用作教材。 -
逝水人生——徐志摩传周静庭著淅江文化名人传记丛书。浙江这块并不算太广阔然而深厚的土地,哺育了众多的文化名人。他们为文化的传承,更为文化的创新,竭尽了他们的才智,取得了伟大的成果。据粗略统计,元、明、清三代中,浙江一省的文学家皆占全国总数的五分之一。而现代史上,浙江文化名人之多、涵盖领域之广更令人瞠目结舌!这套《浙江文化名人传记》系列丛书,通过为浙江文化名人立传,既可借以反映浙江文化发展的总体面貌,也有利于今人见贤思齐,努力进取。 -
老子的智慧林语堂著;黄嘉德译世间不管什么大师或是名家,他们的“经典”、 “杰作”,终究是一家之言。林语堂在20世纪30年代就成了国内享誉盛名的幽默大师。在1936年告别上海文坛以后,他在海外专事英文写作,介绍中国文化。曾出版过英文著作三四十种,每一部作品通常都有七八种版本, 《生活的艺术》最为畅销,在美国就出40版之多。美国文化界把林语堂列为“20世纪智慧人物”之一。1975年,在国际笔会第41届大会上,他当选为总会副会长,并提名为诺贝尔文学奖的候选人。在国际文坛上,林语堂确是一位知名度很高的作家。面对这样一位“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的大师和学贯中西的著名学者、作家,面对他著作等身、众见不—的洋洋作品,我们用什么样的心态去阅读和吸收他作品中的智慧和养分呢?大师者,从人到文,有其可观之“大”,也有难以求全责备之“小”。在中国的国门越开越大之际,读读林语堂的作品,看看他走过的道路,对于当今我们更多地了解世界和世界更多地了解中国,促进中外文化交流,肯定是大有益处的。对大师的东西,我们正确的态度和做法应该是取真之“大”,弃真之“孙”,你说是不是这样呢? -
医说红楼段振离著从医学科学的角度看,《红楼梦》中的医药学就是一个伟大的宝库。其中涉及的医药卫生知识并290多处、5万余字,使用的医学术语161条,描写的病例114种,中医病案13个,方剂45个,中药125种,西药3种。一部小说中包合如此丰富的医药知识,这在中外文学史上是绝无仅有的。段振离,1939年生,河南新郑人,毕业于河南医学院,从事中西医医疗、教学、科研40多年;现任河南中医学院教授、;中医系副主任。基础与应用研究所副所长。中国科普作家协会会员,河南科普作家协会理事,河南省作家协会会员。出版学术著作、科普著作及教材多种,在国内外发表学术、科普论文1600多篇,获全国及省级科研奖多项。 《红楼梦》不仅是一部文学名著,它还是一部百科全书,本书作者是一位医学教授,他从科学的角度发现《红楼梦》中有发掘不尽的医学宝藏,书中的医学理论、疾病过程、诊断方法和药物作用有许多对今天的医学活动和养生之道有着重要、独特的指导意义。作者仅取其中的一部分,用传统医学和现代医学的知识,去挖掘、诠释、探讨、发现。 -
汪惕斋手绘红楼梦粉本(清)汪惕斋绘《汪惕斋手绘红楼梦粉本》独立于《红楼梦》文本之外,以体现中国传统国画技法的彩绘红楼人物画。《汪惕斋手绘红楼梦粉本》经书画界、红学界一些专家的目验和鉴定,确为“红楼书”中之佳品。 -
红学末路克非著这是一部严肃而有趣的颇见思辨功力的学术著作。读者会从中看到:红学界许多饱学之士,在长达数十年的时间里,如何为一个专事造伪的骗于脂砚斋所骗所迷惑,那骗子所玩弄的仿佛天衣无缝的花招,如何地一个个被揭穿被戳破。作者花了十年的工夫深入研究,从多个方面细致地有理有据地搞露脂本、脂批、脂砚斋的同时,也同样细致地有理有据地揭示了自胡适以来的新红学的诸多荒谬和缺乏普通常识之处。作品宣告新红学无异于沙上建塔,走向末路。片断:(六)三个脂本的产生在何时间段?那么,像《脂砚斋重评石头记》三个脂批本呢?它们不是印刷本,而是手抄本,但却加有许多批语的,姓什么时间段的产物?我的看法是:不在上述的五个时间段内,而是第五时间段以后的产物,即世上有了其他《红楼梦人《石头记》加评本之后,才有三个脂本。脂批有云:“诸公之批自是诸公眼界,脂斋之批亦有脂斋取乐处”,透露出了这方向的情况。是先有“诸公之批”,后才有“脂斋之批”的,他是在拿自己之批与已经问世的“诸公之批”作对照;如果“诸公之批”在其后,他见不到,当然就不会有这种举动了。其他人先出的带批的本子,无疑是印刷本,而不是手抄本,不然他看不到;看不到当然也就无从那样说起。说他看不到,是因为手抄本数量总是极少:印刷本则就不同了,覆盖面远非手抄本可比,要看到很容易。这样,值提深思,也值得深迫的事情来了:从什么时候起,世上开始有带批语的《红楼梦》或《石头记》印刷本?在清王朝的哪朝哪代,总不会在曹雪芹活着的时候吧? -
关汉卿白朴马致远三家散曲之比较研究马显慈著关汉卿、白朴、马致远被称为元代散曲“三大家”,其作品在当时有着较为广泛的代表性,?院笫赖纳⑶醋饔跋煲布钤叮臼槭且徊吭芯恐鳎ㄒ怨睾呵洹灼印⒙碇略兜纳⑶芯慷韵蟆W髡卟唤鲅赜昧舜车男兄行У难芯糠椒ǎ怨睾呵洹灼印⒙碇略度抑绞录!⑹贝尘坝敫鋈俗髌匪蜒白柿希橹乙牛煌备ü炝肥褂檬客臣品椒ǎ匀疑⑶谌荨⒎绺瘛⑸伞㈤醋帧⒂锎始靶薮堑戎罘矫孀髁讼昃∽既返耐臣坪捅冉戏治觯佣竦昧艘幌盗衅木咂舴⑿缘慕崧邸? -
古代小说公案文化研究吕小蓬著本书外在的形式上的特点,我以为值得称道者有二:一是在当前出版的动辄几十万字的学术著作中,本书的篇幅是较小的。但我觉得这是一个值得提倡的“特点”。有大学问、大积累、大胸襟,因而写出大部头的高文典册,固然可敬;倘若不尽如此,学问、积累、胸襟不见得有多么的大,而硬弄出他大部头,就似乎不太可敬了。吕小蓬,1969年11月生于北京。1989年考入首都师范大学中文系,1996年7月获文学硕士学位,2002年7月获文学博士学位。自1996年至今在北京外国语大学国际交流学院任教,2003年1月至5月赴美国中密歇根大学任访问学者。先后出版了《解读》、译著《婚姻战争》等书,参与编撰了汉英对照《中国文学——古代诗歌卷》,发表《古代戏曲中的“天人合一”》、《元杂剧公案戏考论》等多篇学术论文。古代小说中的公案因素在内容上十分丰富,既有高官重臣又有江湖盗贼,既写了市井生活又不乏妖巫狐鬼,它以曲折离奇的特点历为深受读者的喜爱,得到广泛的传播。研究这些公案因素的源流、考察其文学文化价值、乃至探讨它对当代小说创作的借鉴作用,都是很有意义的。然而遗憾的是,由于种种原因,学术界的相关研究起步较晚,成果尚不尽如人意。 -
梦雨飞花林彬著\t秋雨一阵凉似一阵,我走了,满地轻霜。一年秋天的开始又一年的秋,一生的泪化作一声仰天长叹!深心漫开是一张温柔的网,投入过,感受过,深爱过,哪怕是痛,哪怕是忧伤,一样都是美丽人生!那么多的第一次,不会再有了。蜡烛就让它冷了吧,玫瑰就让它枯萎了吧!记忆就让它爬满蛛丝了吧!那水晶般剔透的心裂了,正好拿它串成珠链挂在颈脖。那冰凉滑润的感觉像泪,倒免了伤春的雨飘过。还是作掩映藤蔓、紫花的深潭吧!静静的日和夜,伴着老屋,炉火温暖,到枯到竭!\t\t\t -
堂吉诃德(西班牙)塞万提斯·萨维德拉《堂吉诃德》是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨制。第一部叙述堂吉诃德因阅读骑士小说入迷,企图仿效古老的游侠骑士生活。他拼凑了一副盔甲,骑上一匹瘦马,第一次出游,受伤而归。第二次找了邻居桑丘·潘沙作为侍从,一同出游,干了许多荒唐可笑的蠢事:把风车当作巨人,把旅店当作城堡,把羊群当作敌人……最后差点丧命,被人救护回家。第二部叙述堂吉诃德带了侍从桑丘·潘沙第三次出游,描写堂吉诃德在途中的一些惊险的遭遇,以及公爵夫人如何捉弄堂吉诃德主仆二人,桑丘当了总督如何治理海岛等。最后,堂吉诃德被扮成骑士的邻居参孙打败,回到家中,病倒在床,临终时才恍然大悟,痛斥骑士小说。
