英语写作/翻译
-
新时代交互英语读写译教学参考书宁春岩《新时代交互英语》根据2003年教育部《大学英语课程教学要求》设计开发,是教育部“大学英语教学改革重点项目”,被列入“十五国家重点图书出版规划”项目,《新时代交互英语》由《读写译》与《视听说》两个相对独立、又相互联系的部分组成。除《视听说》和《读写译》网 -
新编当代翻译理论刘宓庆本书是立意于开拓的一个尝试。作者力图继承古典和近代译论的历史功绩,摆脱其局限性,努力对每一个翻译理论课题进行符合观现代思维科学和逻辑学的科学证论,克服传统译论在概念定界中的内涵流变性,努力制订出重描写的翻译理论功能规范而不是规则。本书成书于20世纪80年代中期,当时我执教于厦门大学外文系,初版由江西教育出版社和台北书林出版公司印行。这是一本概论性著作,力求突出地显现翻译基本理论的系统结构及各理论项目的大体框架,不求阐释的周全翔实及例证的丰富多面。本书采取概论性体式还立意于抛砖引玉,希望引起翻译界、翻译理论界、语言学界、翻译教学界以及广大学术界的深入探讨,使我们能在充分利用当代科学发展的条件下,在20世纪与21世纪之交建立起中国的当代翻译学,为人类文化做出应有的贡献,以慰我们伟大民族的先哲。 -
新大纲考研英语考研英语命题研究组本套丛书分为四册:前三册为《新大纲考研英语——阅读理解》、《新大纲考研英语——完形填空与翻译》以及《新大纲考研英语——写作》。第四册《新大纲考研英语——词汇》还在创作之中,它将收录所有的新考研英语大纲增加的词汇以及所有大纲收录的词汇的详细注释。.本套丛书的编写目的就是:切实考虑广大考生的真正的需要,从英语基础抓起,从改进考生的英语学习方法入手,通过本书的体系,循序渐进地提高考生的真实英语实力,同时把握新考研英语大纲的变化,通过有针对性地复习训练,提高考生的应试技能。... -
英语高级写作曲卫国《英语高级写作:论说文入门》主要以Toulmin的论辩理论为框架,在参照美国大学文科学生写作课程的同时,兼顾了中国学生的思维特点。《英语高级写作:论说文入门》的基本内容有:定义、命题、命题类型、如何支持、驳斥命题以及如何引用等。《英语高级写作:论说文入门》旨在帮助读者掌握英语论说文的写作方法,提高独立和批判性思维的能力,使读者能对一般的议题展开有效、合理、较深入的讨论。《英语高级写作:论说文入门》还可以作为训练GRE写作的教材,也可以为赴英语国家留学的人士提供写作上的指导。 -
新大纲考研英语考研英语命题研究组本套丛书分为四册:前三册为《新大纲考研英语——阅读理解》、《新大纲考研英语——完形填空与翻译》以及《新大纲考研英语——写作》。第四册《新大纲考研英语——词汇》还在创作之中,它将收录所有的新考研英语大纲增加的词汇以及所有大纲收录的词汇的详细注释。.本套丛书的编写目的就是:切实考虑广大考生的真正的需要,从英语基础抓起,从改进考生的英语学习方法入手,通过本书的体系,循序渐进地提高考生的真实英语实力,同时把握新考研英语大纲的变化,通过有针对性地复习训练,提高考生的应试技能。... -
二八法则写作文杨艳华本书是名师打造名牌教辅,引入全新的二八法则学习理念,通过合适的学习方法,力求考生付出20%应能获得80%的成绩,达到事半功倍的效果。全书完整汇集了近来来大学大学英语四、六级考试写作部分的真题,对每一道题都给予详尽的分析,揭示命题思路,归纳命题规律,让备考考生了然于胸!大学英语四、六级考试是我国目前规模最大的英语水平测试,是衡量学生英语水平的公认指标。目前每年都有超过600万考生参加考试。然而,在参加考试的人中,有不少人认为四、六级考试对于他们来说有难度。据调查,四级考试平均要1~2次才能通过,而六级考试则平均2~3次才能通过。专家分析,导致这种困难的主要原因是复习方法不科学。世界著名的管理大师帕雷托建立的二八法则认为,在原因和结果、投入和产出以及努力和报酬之间,存在着某种不平衡性:80%的产出,来自于20%的投入;80%的结果,归结于20%的起因;踟%的成绩,归功于20%的努力。这种不平衡性广泛地存在于经营管理、投资理财、交流沟通、教育学习、人生幸福等人生、社会的方方面面,如:20%的产品,和20%的客户,涵盖了约80%的营业额;20%的人,拥有世界财富的80%;20%的罪犯施行了所有罪行的80%这种不平衡性告诉我们,只要找到合适的学习方法,我们只需付出20%的努力就能收获到80%的成绩,达到事半功倍的效果,通过考试当然不成问题。那么,在听力上如何才能进行高效的复习,从而取得满意的成绩呢?本书将给你满意的答案。本书在国家大学英语四级考试大纲的基础上,配以二八法则,将带领考生走上一条通往成功的捷径。它的主要特点是:1.理论结合实践2.真题剖析透彻3.能力训练全面4.材料选择合理 -
西方翻译研究方法论李和庆,黄皓,薄振杰 编著我国高校目前一直缺少用英语文本的西方译论教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论述评为主,目的是给从事翻译研究的学者和研究生提供一个西方翻译理论的概观,并就经典著作提供较详实参考清单,为读者进行参考原著和研究提供方便。 -
胡敏读故事记短语胡敏本磁带为《胡敏读故事记短语:基础英语短语(英汉对照)》的配套磁带。紧扣考试大纲,原创教学精品,一套特别的词汇自学用书,彻底解决英语单词记不住,记不牢、记不全、不会用的问题!最前沿的科学记忆法——记忆的同时,开发右脑提高智力《读故事记单词》提供了一个科学的,非传统的学习模式,它充分应用了脑科学、神经学、心理语言学和暗示学方案,通过阅读词汇构成的故事,展开积极丰富的想像力,将所要记忆的词汇生动、形象化,达到快速记忆、轻松记忆的目的。巴甫洛夫说:“联想是记忆的基础。”这种联想法除了强化记忆、提高效率,还有一个更大的好处就是开发右脑增强智力。通常,80%以上的人们只习惯使用左脑进行逻辑思维和机械记忆,右脑大都处于闲置状态,所以感觉沉重、效率不高。科学家发现右脑的储存和应用能力是左脑的100万倍。《读故事记单词》就是帮助读者充分唤醒右脑的想象力,运用奇特联想法进行形象思维和联想记忆,在记忆的同时,开发右脑,全面提高英语学习的效率。《读故事记单词》的创新理念给语言教学带来了一场革命。胡敏北京新航道学校校长,湖南华容人,人称“胡雅思”,留英学者,国内英语培训业领军人物;原新东方教育科技集团副董事长、总裁,北京新东方学校第二任校长,19岁湘潭大学本科毕业,1988年获上海师大语言学硕士学位;28岁破格晋升为副教授,英语专业硕士生导师,曾任国际关系学院英文系副主任;在业内率先研发拥有自主知识产权的英语培训教材;其倡导的四级、六级、考研英语、雅思等的培训理念和教学模式在全国得到广泛应用;2004年辞别新东方,创建北京新航道学校,率领国际化团队构建"创新、学术、励志、激情"四大要素完美结合的培训体系,引领中国英语培训业全面升级。2005年10月,胡敏教授作为全国民办英语培训机构的唯一个人代表,荣获“陈香梅教科文奖表彰活动特殊贡献奖”。用风趣幽默的小故事把一些看似毫无关系的词汇串联起来,在故事中记词汇,在语境中学用法,这就是“胡敏读故事记单词”系列丛书倡导的词汇学习新理念。读故事让枯燥的单词变得活泼可爱,让沉闷的学习变得生动有趣;让记忆加速,让信心倍增!“读故事”丛书自出版以来,已经在大中学生当中获得忠实的拥载。“读故事”家庭的成员也在不断增加,包括从高中、大学,到托福、雅思等多种版本,不同年龄段的学生都能从中找到合适自己的“读故事”,都能感受到科学方法带来的惊奇效果。要真正掌握英语,仅靠单词是不够的,必须记忆足够的短语,才能组词造句,才能让英语活起来!“读故事记短语”是“读故事记单词”的姊妹篇。其中“常用英语短语”精选中学英语短语和日常英语口语、写作必备短语;“高阶英语短语”收入大学英语专业八级、雅思考试、托福考试短语,适应高级英语考试及高级英语理解与表达的需要。“大学英语短语”严格按照大学英语教学大纲编写,并收入各类大学英语通用教材中出现频率较高的短语表达,是大学生学习英语必备的工具书。 -
英语常用应用文写作韩铁椿 主编随着我国改革开放形势的发展和深入,高等院校的教学越来越明确到培养实用型、复合型人才的迫切需要和积极意义。编著一本已呈现在读者面前的英语裳睡应用文写作书,是我们多年以来的夙愿。编者在长期的教学实践中深切地感动,市面上类似的著作虽然可谓汗牛充栋,但对大专院校的教学来说,却不尽知合,理由之一是此类书大多只介绍了有关例文而不介绍写作方法和写作规律,理由之二是介绍了文种往往不是从常见、常见的角度去选择,因而缺乏实用性或实用性不强,另外,所介绍的文种,不是范围太窄、程度太低,就是过多地选用罕见文种,全书程度参差不齐。凡此种种,萌发了编者编写一本适合高等院校的实际情况,并以大学生活及毕业后可能遇到的社会状况为背景的英语常用应用文写作教材。从目前大学教学的实际情况来看,也确有此必要,因为大学英语的写作教学,只涉及到英语基础写作部分,而各专业的专业英语写作,又偏于各自专业一隅,缺乏涵盖各种专业、注重大学内外社会生活广泛题材的英语常用应用文写作教材。本书庶几能在此补上一缺,这也正是我们的期望。本书首先是一种教材,但它的用途又不止于教材,它还可以作为自学进修的参考书,甚至是一种备作查用的工具书。本书每部分的体例大致相同,每章末附有练习题,以供学生和读者选用。 -
商务文体翻译张彦我国市场经济一片繁荣,对外贸易不断扩大,翻译实务剧增,商务文体研究全面展开,人才培养加速,一大批商务翻译论著应运而生。1983年,《外贸英语翻译漫谈》面世,开我国商贸翻译专著出版之先河。此后,书名冠以“商贸”、“外贸”之类的翻译专著和教材的出版一发不可收。据笔者不完的统计,至今已达19种。其中主要是讨论英汉、汉英翻译的,也有讨论日汉和俄汉翻译的各一本,以笔译为主。本书作者具有多年的商务英语教学经验,书中运用了许多教学材料。其特点之一是内容翔实、材料多、包罗广。从商务英语的文体特点、翻译原则到具体的翻译技巧都有简要的说明,几乎包罗了商务上的各种应用文体。
