英语写作/翻译
-
如何写好英语作文王笃勤本书由四部分组成,分别介绍记叙、说明、议论和应用四种文体的写作方式。就每一文体的写作,首先介绍了写作的一般要求(如说明中的例证、举例、对比等段落类型的谋篇布局,议论文的引言、论证和结论三段式,记叙的时间段落类型),然后通过“妙文天地”从“写作要求”、“思路导航”、“要点提示”、“学生习作”、“参考范文”、“画龙点睛”和“写作启示”七个角度给同学们以指导。通过“思路导航”同学们可以掌握如何准备写作;通过对“学生习作”失分点的评析,同学们可以了解写作中应该避免的败笔之处;“参考范文”部分的评析介绍了写作的常用技巧、句法和习语;“画龙点睛”则从“习作”到“范文”引导同学们的写作水平产生质的飞跃;“写作启示”针对每一篇范文提出了具体的写作模式。 -
英汉互译测试教程吴松林暂缺简介... -
英汉互译技巧及实例赵广平《英汉互译技巧及实例》是为解决在校大学生在学习英语时,尤其是在翻译时所遇到的具体问题和实际困难而编撰的一本“以学用为重点,以实际应用为目的”,针对性较强的英语学习书籍,旨在培养学习者的语言综合运用能力。从学习者的角度列举了大量鲜活、典型和熟悉的实例,反映了翻译过程中所遇到的普遍问题以及解决方法。《英汉互译技巧及实例》共分十章,每一章由3~5个小节组成。《英汉互译技巧及实例》所选的例句语言规范,包括日常生活用语、文化教育、经济贸易用语以及科技和专业用语,具有时代性、知识性、趣味性及可操作性。形式多样、内容丰富的例句可使英语学习者在学习过程中积极思考,自觉参考,获取知识并最终提高学生在实际语言环境中的语言运用能力和语言技能。 -
上海市英语高级口译岗位资格证书考试大纲上海市高校浦东继续教育中心上海市英语高级口译岗位资格证书考试自1995年开考至今已举办21期,参考人数逐年增加,尤其是最近几年,每次参考人数都以两位数比例增加。参加2005年9月考试的人数超过14000,比195年参加首次考试的700多人增加了近20倍。历年参加《英语高级口译岗位资格证书》考试的人数累计已近9万,其中有近8千人通过考试获得了“上海市英语高级口译岗位资格证书”。考点的设置除上海外已扩大至江苏(南京、苏州)、浙江(杭州、宁波)、湖北(武汉)、江西(南昌)、山东(烟台)、广东(深圳)等地。上海市英语高级口译岗位资洛证书考试作为考核和遴选紧缺翻译人才的项目经受了时间的考验,受到社会广泛的欢迎和专家学者的高度肯定。面对新的形势。为了使这个项目更好地适应英语口译工作的实际需要,同时考虑到2000年出版的英语高级口译岗位资格证书考试系列教程使用5年后需要修改,上海市高校浦东继续教育中心和上海市外语口译岗位资格证书考试委员会央定对2002年版《上海市英语高级口译岗位资格证书考试大纲》进行修订。修订后的考试大纲从实际出发调整了英语高吸口译岗位资格证书考试的定位,把写作能力列入考试目的,继续突出对听、说、读、写、译诸方面的综合能力的要求,强调实用性、时代性。 -
华夏文化与汉英翻译卢红梅本书论述了文化、语言和翻译之间的关系及中西文化差异,并就汉语的称谓、地名、饮食、色彩、习语、典故等包含的文化意义及如何在汉英翻译中再现这些意义进行了探讨。本书每章后还附有大量习题供学习者练习。 -
学习应考实用手册暂缺作者暂缺简介... -
中学英语300句李美燕暂缺简介... -
中国初中生英语示范作文精品廊严军用英语记录生活见闻、倾诉内心秘密吧!一把打开英语写作之门的金钥匙!用英语写作也是快乐的,你赶紧试试吧!本书注重对学生进行写作技巧的基本训练,就记叙文、说明文、议论文、应用文等,从写作要求、写作特点、写作技巧等方面进行了深入浅出的叙述,为考生的写作训练指明了方向。该丛书以实战训练为主线,列举了近几年的中、高考书面表达典型题目,并进行简要评析;精选了学生在平日的学习过程中的练习题目,针对习作的优缺点进行分析,指出考生在谋篇布局、遣词造句等方面存在的问题。精选了题材、体裁广泛的练习题目,以期通过适量的练习,提高考生综合运用语言的能力,提高写作水平。大部分经典范文可供考生仿写使用,而对于部分优秀范文,考生应该熟练背诵。只要脑子里的语言储备多了,语言表达水平就一定会得到升华。我们常说的“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”展示的就是这个道理。 -
教你写英文短剧麦卡锡暂缺简介... -
翻译与写作专项应试徐国萍本书是在职攻读硕士学位全国联考英语考试辅导丛书之一,是针对翻译与写作专项的考试指导用书。本书结合考试大纲将常规考点进行了归纳分析,从理论层面分析语言现象,总结语言规律,并制定了分阶段、分层次的提高练习,在“滚动”、“循环”式的复习方案中,逐步强化理论知识和巩固记忆。书中的翻译与写作两个部分均以分析常见错误为开篇话题,希望在纠正错误的过程中,考生的英语水平能得到明显、快速的提高。
