英语写作/翻译
-
中国中学生最新英语优秀作文精品廊何舟 王宇江 王均对编辑推荐:全书注意对学生进行写作技巧的基本训练,针对记叙文、说明文、议论文、应用文等不同文体,从写作要求、写作特点、写作技巧等方面进行了深入浅出地阐述,为考生的写作训练指明了方向。该丛书从实战训练为主线,共设计了[要点概述][名题剖示][习作评析][精品题目]四个栏目。
-
论文写作(英)George Watson著本书由培生教育集团授权四川大学出版社出版。作者GeorgeWatson是英国剑桥圣约翰学院英语讲师。在人们心目中,论文写作常常是那些学者们的专利。现在的情况早已有所改变。从申请第一个学位开始,论文写作就成为莘莘学子必练的基本功。基于此,作者GeorgeWatson先生运用多年在剑桥的教学经验,针对学生的畏难情绪,提出论文写作不过是一种有着不同规则的全新游戏而已:讨论问题更严肃,结构更严谨,形式上更规范。作者编写本书的目的是指导文学、语言、史学的大学高年级本科生和研究生做课程论文、学年论文、毕业论文和学位论文,但这本指南对法学、经济学、其他社会科学以及自然科学的学习者也非常适用。对于对英文写作有兴趣的一般读者来说这也是一本很好的参考书。毕业论文是高等教育的重要环节,是对大学生(研究生)在校期间学习成绩的综合检验。毕业论文也是学术论文的类型之一,与科学研究工作密切相关:它记录并再现科学研究的过程和方法,描述研究成果;在学理上对研究对象做“尽可能的探讨和研究”,在背景上做“详尽无遗的调查”,从而达到内容创新,“全面订正和给确定结论的目的”。阅读本书,有助于全面了解撰写毕业论文的知识和方法,尽快进入写作状态,写出优秀的毕业论文。本书也可供撰写学位论文和其他学术论文者参考。
-
中级阅读教程陈汉生编《阅读教程》编写的主要特点:1)紧扣《上海市英语中级口译资格证书考试大纲》,实用性、针对性强。2)围绕每一单元的主题,配置相应的英语词汇等方面的练习。3)提供有关英语阅读技能的系列讲座。4)附参考答案。5)本书由上海市英语口译资格证书专家组审定。《阅读教程》共分为十六单元,可供一学期教学使用。考虑到每周教学为三课时,每一单元可分为ReadingA,ReadingB和ReadingC,每一单元均配置围绕该单元主题的UseofEnglish,每一个单元向读者提供关英语阅读技能的系列讲座。《阅读教程》入选的文章内容广泛,涉及peole;food;house;shopping;transport;environmentalprotection;thenaturalworld;weatherandclimate;communication;themedia;crime;scienceandtechnology;entertainment;economy;health;education等。
-
文学研究中的论文写作( )Nigel Fabb,( )Alan Durant著毕业论文是高等教育的重要环节,是对大学生(研究生)在校期间学习成绩的综合检验。毕业论文也是学术论文的类型之一,与科学研究工作密切相关:它记录并再现科学研究的过程和方法,描述研究成果;在学理上对研究对象做“尽可能的探讨和研究”,在背景上做“详尽无遗的调查”,从而达到内容创新,“全面订正和给确定结论的目的”。 阅读本书,有助于全面了解撰写毕业论文的知识和方法,尽快进入写作状态,写出优秀的毕业论文。本书也可供撰写学位论文和其他学术论文者参考。
-
名作精译杨平主编本文集共收集选编了16位翻译家的65篇汉译英译文。参加此书英文翻译的译者中,有在译坛耕耘一生的德高望重的老翻译家(有的翻译家在此书编辑出版时已经离世);也有硕果累累、在汉译评英方面颇有造诣的中青年翻译家;有来自内地、香港或在海外定居供职的中国译者;也有母语为英语的外籍译者。文集所选文章体体裁、题材丰富,包括散文、小品文、杂文诗词和小说等等。此外,在编排方式上本书也有别于已编辑出版的英译汉文集,是以翻译家来分类编排的。这样可以使读者通过集中阅读各位翻译家的译品,来欣赏他们对不同文体、不同题材文章的诠释和翻译方法,由此感悟其各具特色的翻译风格和独到的艺术境界,了解其别具一格的翻译策略和翻译技巧。文集对热爱或致力于汉译英翻译的读者在翻译实践、翻译教学和翻译研究中将有所启发和帮助,能够提供一些参照和借鉴。
-
中学英语语法大全李宝忱编本书完全按照最新的《英语课程标准》中所规定的语法项目编写,不管是词法还是句法,均注意梳理归纳要点、重点,突出讲解难点、考点。全书共引用例句3645个,个个紧扣新教材,尤其是惯用语、日常交际用语部分,都有全新的引用,关键问题列有表格和扼要的说明,使学生一目了然,易记、好学。本书的编写充分体现了对上述要求的深入理解,练习题的选取典型、独到,设项灵活、新颖,题目多达1280道,涵盖了近十年各级考试的典型试题,便于提高学生综合运用语言的能力。
-
汉译英900句罗志野编著大部分人学了好几年英语也没有学好,不仅没有学会写,而且也没有学会说。这究竟是什么原因呢?不外有以下几个原因。第一个原因是他们不讲英语。第二个原因是他们认为,要学就要学地道的英语,不是地道的英语就不学。那么,什么是地道的英语呢?当然,在一开始的时候,要求发音准以及语调正确,这是对的。如果发音不准,语调不正确,将来是很难纠正的。第三个原因是害羞。害羞是学不好英语的一个主要原因。如果你具备了前面的几个条件,而且愿意按照前面所说的去做,那么我可以和你们谈谈如何把英语学习。首先,你要认识到学英语不能图快,不能听一些人的宣传,什么是英语百日通,轻轻松松学英语。学任何一种语言都得花功夫,不可能一下就学好的。其次,书中的基本句子都要背熟。第三,学会替换练习。第四上,要学会讲几个句子。总而言之,要想把英语学好,就必须抓紧机会。在《汉译英900句》一收中介绍了900句关于购物、问候、活动、饮食、居住、娱乐、办公、介绍和邀请、提议和感谢、同情与鼓励等生活各个方面的汉译英句子。
-
中美同题英语作文周领顺《中美同题英语作文》选录数十个中国大学英语四,六级考试、研究生入学考试和硕士学位考试的作文题目,并新拟作文题目若干,由中美作者分别写作,并分别由中美学者作评。《中美同题英语作文》由“写作悟语”、“写作思路”、“写作模式”、“看图作文重在自圆其说”、“中美同题英语作文”等部分构成,并总结了美国作者的积极用语,从而使读者在比较中学到地道的英语表达。本书既能帮助读者有效获取理想的成绩,又能帮助读者与国际纯正的英语写作接轨。同时,它还是一本涉猎广泛的跨文化读本,并以全新的视角拓展了英语写作书籍的出版。本书中的理论与实践均不落窠臼,中美同题比较,可比性强。本书雅俗共赏,不仅能够直接服务于学生,而且可以作为研究者研究中西作文异同的一个比较源。读。者对象:英语专业和非专业豹大学生、研究生、应付出国考试者以及研究人员。《中美同题英语作文》总的特点:清新、实用、超前。
-
都是英语惹的火刘克亚著我成功,所以你成功;你快乐,所以我快乐。从英语起,做一个幸福的人!零距离接触国际自由族。英语创造命运,梦想点燃人生。“牛粪”也有牛脾气!给你一个英语的支点,你能把地球撬动!该出口时就出口,表演英语闯地球。超越自我就能拥有世界!生命在于运动,英语在于表演!英语啊,请吹起预言的号角,小资已经过去,国际自由族还会远吗?近日,团结出版社隆重推出由国际知名英语和个人发展培训专家刘克亚撰写的《都是英语惹的火:一个国际自由族的个人发展档案》一书。刘克亚二十世纪六十年代出生于安徽农村,八十年代毕业于中国科技大学,九十年代初赴美国留学,在全美排名第一的凯洛格商学院获得MBA学位,其后一直在国际知名企业从事管理工作,曾在全美财富50强的施贵宝公司担任北美市场总监。2000年,刘克亚回到中国,创立“表演英语”(ActingEnglish)学习法,致力于将英语和个人发展(PersonalDevelopment)整合到一套系统化的培训模式之中。《都是英语惹的火》是刘克亚结合自身经历撰写的一本励志书,它以生动、活泼的文字告诉人们,人必须不断地在梦想的指引下挑战自我才能获得人生境界的持续提升,而在二十一世纪的中国,实现个人价值的一个必不可少的因素就是学习英语。刘克亚引人注目地在书中提出了“国际自由族”这一概念,并把它作为英语学习者的成功标尺。这一概念目前已经在网络、报刊上引起了强烈的反响。《都是英语惹的火》在国内的图书市场上,填补了英语和个人发展两大类别交汇处的空白。团结出版社负责人相信,《都是英语惹的火》必将在这个寒冷的冬天燃起一把熊熊烈火。
-
中级口语教程严诚忠等编由上海市人民政府教育卫生办公室。市成人教育委员会。中共上海市委组织部。市人事局联合组织编写的“九十年代上海紧缺人才培训工程教学系列丛书”将陆续出版。编写出版这套丛书是实施上海市紧缺人才培训工程的基础工作之一。对推动培养和造就适应上海经济建设和社会发展急需的专业技术人才必将起到积极的作用。九十年代是振兴上海。开发浦东关键的十年。上海要成为国际经济。金融。贸易中心之一。成为长江流域经济发展的“龙头”。很大程度上取决于上海能否有效地提高上海人的整体素质。能否培养和造就出一大批坚持为上海经济建设和社会发展服务。既懂经济。懂法律。懂外语。又善于经营管理。擅长国际竞争。适合社会主义市场经济新秩序的多层次专业技术人才。这已越来越成为广大上海人的共同认识。目前上海人才的状况不容乐观。与经济建设和社会发展的需求矛盾日趋突出。它集中地表现在:社会主义市场经济的逐步确立。外向型经济的迅速发展。新兴产业的不断崛起。产业产品结构的适时调整。使原来习惯于在计划体制下工作的各类专业技术人才进入了一个生疏的境地。使原来以面向国内市场为主的各类专业技术人才进入一个同时面向国内外市场并参与国际竞争的新天地。金融。旅游。房地产和许多高新技术产业又急切地呼唤一大批新的专业技术人才。加强了本市专业人才总量不足。结构不合理的状况。此外。本市的从业人员和市民的外语水平与计算机的应用能力普遍不高。这种情况如不能迅速改变。必将会影响上海的经济走向世界。必将影响上海在国际经济。金融。贸易中的地位。和在长江流域乃至全国经济发展中的作用。紧缺人才培训问题已引起上海市委。市政府的高度重视。“机不可失。时不再来。”我们要大力加强紧缺人才的培训工作和外语。计算机的推广普及工作。鉴于此。及时出版本丛书是当前形势之急需。其意义是深远的。诚然。要全面组织实施九十年代上海紧缺人才培训工程还有待于各有关方面的共同努力。在“九十年代上海紧缺人才培训工程教学系列丛书”开始出版之际。感触颇多。简述代序。处于世纪之交的中国。改革开放正不断深化和发展。作为国际大都市的上海与世界各国在经济。文化。教育以及其他领域内的交流与合作日趋密切和频繁。来上海投资。经商。讲学。旅游和参加会议的海外人士也接踵而至。外语是中外交流的桥梁。英语作为国际通用语。其重要性更是显而易见的。精通英语。并能熟练进行英汉互译是保持交际渠道畅通的必不可少的条件。作为“上海紧缺人才培训工程”项目之一的“上海市英语中级口译资格证书”的培训和考试。与“上海市英语高级口译资格证书”相衔接。这两个项目是由上海市委组织部。市人事局。市教育委员会和市成人教育委员会联合主办。并委托上海高校浦东继续教育中心具体负责。旨在为上海经济和文化发展培养更多中级和高级层次的英语口译工作者。以适应上海地区进一步改革开放的需要。一个合格的口译工作者应在听。说。读。写。译五个方面都达到较高的水平。以孙万彪为主编的英语口译资格证书教材编委会根据《上海市英语中级口译资格证书考试大纲》的要求精心设计编写了中级《翻译教程》。《听力教程》。《口语教程》。《口译教程》和《阅读教程》。分别供笔译。听力。口语。口译和阅读五门课程教学使用。这五门教材在供反复试用的基础上。吸收了使用本教材的教师的部分建议。由编者数易其稿。并经主编通读和编委会集体讨论后最后定稿。这套教材编写目的明确。编排新颖。选材丰富。以实践为重点兼顾必要的理论阐述。是一套科学性。实用性。针对性都非常强的教材。学生经过培训学完这套教材后。就可以在全面提高五项基本技能的基础上。使自己的英语综合能力达到一个新的水准。以适应内容包括这五项技能的笔译和口译。顺利通过“上海市英语中级口译资格证书”考试。阅读这套教材后。深感这是一套很好的教材。不仅对有志参加培训和考试以获得“上海市英语中级口语资格证书”的读者十分有用。而且对其他英语学习者提高英语综合能力和口译水平也很有裨益。值得推荐给广大英语爱好者。教材的出版将使“上海市英语中级口译资格证书”项目日臻完善。在世纪之交为上海紧缺人才的培训作出贡献。“上海市英语中级口译资格证书”培训和考试是“上海紧缺人才培训工程”的项目之一,由上海市委组织部、市人事局、市教育委 员会和市成人教育委员会联合主办,并委托上海高校浦东继续教育中 心负责具体实施。通过该项目市统考者,可获得这四个部门统一颁发 的“上海市英语中级口译岗位资格证书”。 为满足培训需要,该项目专家组成立了英语口译资格证书教材编 委会,负责教材的策划、设计和撰稿,委托五位编者分头编写《中级翻译 教程》、《中级口译教程》、《中级听力教程》、《中级口语教程》和《中级阅 读教程》,经主编通读修改后定稿。这五本配套教材是根据“上海市英 语中级口译资格证书考试大纲”的要求及其细则编写的。分别适用于 笔译、口译、听力、口语和阅读五门课程的教学,使学生在经过培训之 后,能适应内容包括这五个项目的笔试和口试。未参加培训者,只要在 英语水平上达到参加培训的相应的要求,也可以通过自学这套教材来 应试。 这套教材的适用对象,是大学英语“四级”水平以上的大专院校学 生、英语专业二年级学生以及具有同等英语水平的其他人员。以此为起点,教材编委会确定了统一的编写原则、范围和要求。这套教材的总 体构想是,学生在接受240学时(以每周15学时,共16周计)系统培训 并通过市统一考试之后,“英语中级口译资格证书”获得者应能较好地 承担生活接待、导游和一般性会议的口译任务。