英语写作/翻译
-
小学生英语看图作文示范大全姚晓静 编《小学生英语看图作文示范大全》特级教师讲授、英语作文速成、精准对接考点、轻松夺取高分。《小学生英语看图作文示范大全》就像一座魔法城堡。面对每一种类型的看图作文,都像是停留在一个个魔殿和魔室的门口,怎么才能进去呢?轻轻挥一挥魔法棒,“写作指导”就会呈现在你面前,那简洁的“技巧点拨”,帮你解除咒语,开启大门。每一幅图画下面,魔法棒又变幻出一个个关键词,它们像金子般闪呀闪,闪出一条书写的捷径。 -
实用英语写作田力平 主编田力平主编的《实用英语写作》的主要内容由英语语言技巧、论文写作、应用文写作以及考试英语作文写作四部分组成。其中,《实用英语写作》第1~4章为语言技巧,从写作要点、选词、精炼句子到组织段落4个方面详述了对英语写作中词汇的选择、句子的提炼、段落的组织,并对中国学生写作中经常出现的误区进行了详细的比较和纠正。第5~11章为论文和应用文写作部分,包括论文摘要的写作、怎样给论文选题、论文格式、怎样写求职信和简历、怎样写电子邮件和备忘录等,各个章节对在校大学生来说都具有很高实用价值。第12~15章为考试英语作文写作,包括6级作文写作、研究生入学考试作文写作、雅思作文写作及托福作文写作,以期助益于考研、考六级及参加出国留学考试的学生。 -
汉英笔译冯伟年 主编冯伟年主编的《汉英笔译》通过实例篇章的翻译评析和同一文章不同译文的对比评析来学习翻译技巧。每章先提供一篇“译论专题”,然后对4~6篇范例进行翻译评析。在评析每篇短文的翻译过程中,将涉及到的翻译理论、翻译技巧和翻译方法贯穿其中,让学生反复体会某一翻译技巧在不同场合的不同处理方式。第二部分介绍了1998~2011年全国英语专业八级考试汉译英试题的翻译评析。第三部分介绍了八次的汉译英原文、翻译评析和参考译文,供教师课堂讲评用。本书对英语专业、翻译专业、对外汉语专业的学生是一本理论联系实际、内容新颖、实用性强、操作性强的汉译英教材;对英语自学者和广大翻译爱好者也是一本由浅入深的学习翻译方法,步入翻译之门的自学手册。 -
职场英语写作陈丽萍 主编《职场英语写作》的编写立足于高职高专院校人才培养定位、人才培养目标以及人才培养模式,旨在提高高职学生的商务英语写作能力,更重要的是培养学生的职业能力及素养。本书的内容编排基于“工学结合”模式,共分五个工作学习项目,每个项目以完成具体的写作学习任务为核心,突出了教材的应用性、实践性、职业性的特点。本书是以职场英语应用的主要写作任务的顺序为主线,由初涉职场一立足职场一赢在职场的工作逻辑设计取代传统无序的知识组合设计,培养学生的商务英语沟通技能。《职场英语写作》可作为大专院校相关专业英语写作教材,也可作为毕业生求职的英文写作参考书。本书由无锡工艺职业技术学院商务英语专业教研室陈丽萍和陈昕负责编写设计以及最后的定稿。 -
实用文体汉英翻译教程戴湘涛,张勤 主编《实用文体汉英翻译教程》目的十分明确:为大学生与汉英翻译爱好者提供一部较为标准的应用型汉英翻译教程,同时为目前混乱的实用文体汉英翻译现象提供一个较为可靠的指导手册。所以,《实用文体汉英翻译教程》没有对高深的翻译理论作任何探讨,也没有涉及那些于应用型翻译无补的大型题材,而是侧重于以往很多汉英翻译教材都不屑一顾、或者说是无意间忽视的微末细节,针对当今社会发展中未能及时跟进的社会上随处可见的实用文体汉英翻译错误现象,加以分析并提出修改意见。实用文体汉英翻译在我国外语教学界长期受到歧视,往往被认为是不值一提的“小儿科”。最近几年虽然教材提及或涉及,但这些教材要么针对高深的国外翻译理论在实用文体汉英翻译的运用详加分析,让读者自觉高深莫测、不得要领;要么引用资料老旧,范例本身就不够规范,反而将初学者引入歧途,学会错误的翻译策略,致使社会上各种不规范或者错误的汉英翻译不仅没有消除,反而有越演越烈之势。另外,对于英语学习的一个常识性的错误理解也是造成应用型翻译得不到应有重视的根本原因,那就是:很多人,甚至包括很多非外语研究的学者,都有一个十分“可爱”的看法,认为只要学过英语,英语和汉语的互译就应当不是问题,是“小菜一碟”,是绝对上不了“学问”台盘的。言及汉语街道名称、公司名称、广告口号、商店名称等应用型文本的英译,那就更加“不是东西”。这些“玩意儿”,只要学过英语,谁还不手到擒来!其他文本的英译,也同样如此。例如:有位作家朋友刚完成一部中篇小说,自己喜欢得不得了,马上拨通编者电话,要编者将其大作翻译成英语,以便送到国外发表。编者以文学翻译需要写作才能,并非人人皆可为之为由婉言拒绝,友人竟然由此与编者疏远,深以为编者“不够义气”,并广泛传播编者之“恶行”。另有一生意常以万亿计的商界熟人,拿了一份云南某矿区的《地质勘探报告》,要编者“抽空”将其翻译成英语。编者称此资料专业性极强,需专业人士翻译,自己学的是英美文学,不敢妄自下手,担心闹出翻译笑话。此君听后大为不悦,说:“不就是把汉语说成英语吗?学过英语的人谁不会啊!”然后拂袖而去,且此后非常鄙视编者这个英语“教书匠”。最近几年,虽然应用型汉英翻译中出现的荒谬不经和引发的激烈反应已经得到了有关部门的注意和高度重视,但所采取的补救措施还是远远不够。奥运会期间的北京、世博会期间的上海以及亚运会期间的广州,都对本市的英语标识语做出了似乎是决一死战的姿态,而效果却远远不够理想。就在亚运会召开前夕,笔者在广州还是发现了许多让人忍俊不禁的汉语标识语的英语译文。如:Cross the street through the channel,据其汉语文本得知其意思是要行人走地下通道,但查了无数词典,还是不能确定channel有“地下通道”的意思!不知道外国友人抑或英语国家人士能否理解这句话。同样在广州一条不算偏僻的街道上,编者还发现了一家Hair—Cut Super Shop,不知道其中有什么机关!由此来看,要彻底消灭日益混乱的应用型汉英翻译错误仍然任重而道远,而且显然不是单靠某一政府部门或某一学术权威机构发发文件就可以做到的。要想从源头上根除这一不仅有碍观瞻、而且有损国家形象的翻译恶疾,还是得从教育抓起,得首先改变国人对语言翻译的错误观念,然后由政府制定规则,再由地方各级部门齐抓共管,才能从根本上制止新的翻译错误和翻译笑话的出现。 -
中国—东盟商务英汉口译阅读教程韦汉,马霞 主编《中国-东盟商务英汉口译阅读教程》共分15个单元,兼有英汉、汉英双向训练,每单元分别有指点迷津、篇章口译、句子精练、参考译文等4个部分,特别是指点迷津部分简单指出了口译过程 中应注意的技能技巧,让读者在训练前有充分的准备。此外,全书后面还附录了中国主 要国家机构、主要东盟国家机构、主要职衔的英汉对照,方便读者查阅。本书按一个学期(每周2课时)教学内 容安排,可供高校翻译专业、英语专业及商务英语专业第6或第7学期的学生使用,也可作为非英语专业及硕士研究生的 参考资料,同 时也是相关口、笔译培训人员理想的参考资料。 -
蓝卡英语口袋书高考英语作文背诵张新峰 丛书主编,郝萍 本册主编1.内容简洁:简洁不是简化,而是去粗取精;2.版式简约:简约不是简陋,而是以无胜有;3.功能简明:简明不是简单,而是由繁至简;4.使用简便:通过删繁就简,达到事半功倍。 -
连老外都在用的英语书信大全集朱子熹 编著这本《连老外都在用的英语书信大全集》并非是一本普通的英语书,它是一本绝对实用、绝对完整、连美国人都在看、都在用的书信大全集!编者首先将不同类型的书信格式详细地介绍给读者,让大家不再因为各种复杂的书信格式而感到迷茫。此外,虽然现在大多数公司都以电子邮件及部分纸本书信为主,但是传真的基本格式也是不可或缺的重点知识,在这本书中也做了详细的介绍。在“范本篇”中,编者列出了许多商业书信及其他书信类型的范例,以前可能你只会写申请信、感谢信,但是,现在你完全有能力写一封漂亮的求职信、产品推销信甚至是请柬。“缩写篇”中列出“商务英语缩写”、“考试缩写”、“职务用语缩写”等,方便读者随时查阅,找出自己最想表述的那个专业词汇,从而更好地辅助你写出专业的英文书信。 -
名师秘诀系列·高考英语写作高分讲义许鹏运,晏卿 著《名师秘诀系列·高考英语写作高分讲义》中,作为一个高考亲身经历者,一个多年与英语打资产的人,一个依旧在为梦想而奋斗的人,我将以自己独特的理解和感悟,与你们分离高考英语写作的那些事儿。它们有些会给你带来提高英语写作能力、应对高考英语作文的直接帮助,而有些,则会通过扭转观念、设立目标、增强贪心等方式给予你们潜移默化的深远影响。 -
英语论文写作陈倩 编著英语论文写作是英语专业学生的必修课,是科研人员从事国际交流的必要和重要的手段。能否写好英语论文直接关系学生的学业和深造发展,以及科研人员科研成果的推广和应用。无论本科生、硕士生还是博士生,英文学术论文写作的结构、格式、语体基本一致。因此本书适用于所有需要学习英文学术论文写作的各个层次的学习者,尤其是英语专业的本科生、硕士生。 本书是作者多年从事英文写作及学术论文写作教学和调研的结果。书中的一部分内容曾在《大学英文写作》(2001)出版。随着英语教学的发展、深化、提高,教学内容不断地充实,教学的路子更加地开阔。此书在教学和调研实践中形成,并已在我校英语专业本科生、研究生、成教生中使用多年,成效颇丰。本书共由三部分十九个单元组成,基本按学术论文写作的各阶段、步骤先后顺序排列,适合课堂教学。书中例子大部分取自英文原版的学术论文。书中的论文写作格式也以英文原版学术论文写作格式要求为依据,以英文原版的学术论文中的句子为范例。此为现国内市场同类书籍所独有。考虑学生学业学术层次、语言能力的衔接,书中也采用了一些本科生、硕士生的实例,编排了练习便于教学使用和学生自习。本书配有教学PPT课件及练习答案(可登陆www.uibep.com下载)供教师教学参考。
