英语写作/翻译
-
钢笔楷书字贴刘佳尚 书《钢笔楷书字帖:古诗文必考名篇(新课标硬笔书法)》是由上海科学技术文献出版社出版发行的,《钢笔楷书字帖:古诗文必考名篇(新课标硬笔书法)》是蒙贴描摹练书法,科文字帖好帮手,是读者练习钢笔字的首选。 -
高考英语写作必备蓝卡英语赵炳河 学科主编本书全面讲解初、高中学生必须掌握的知识内容,将带给您全新的震撼——1.全新——紧扣新教材新大纲,瞄准考试热点本丛书以教育新理念为依托,注重编写的针对性,紧扣新教材、新大纲、新课标;立足双基、着眼能力;瞄准中高考动向、中高考热点。2.全面——全面讲解中高考英语五大题型的应对策略、解题步骤本丛书针对中高考五大题型(单项填空、完形填空、阅读理解、词汇、书面表达)逐一论述,系统讲解,力求使学生树立科学的解题思路。详尽的例题解题方法步骤提示,帮助学生击破各个解题难点,熟悉解题套路,达到举一反三的效果。3.灵活——深入解析答案推导过程,教您机智地在考题信息中抓线索、巧解题考试,不仅需要平时的知识积累,也需要一定的解题技巧。本书的解析部分正是要教您如何抓线索、巧解题。为此,我们精心设计了“连线解析”和“文字解析”两部分。“连线解析”利用图解连线形式,直观、鲜明,学生易懂易学。此栏目重在揭示题中能够推导出答案的信息点或信息源,即我们可通过题中的某些信息直接推导出答案;“文字解析”注重描述答案推导过程,对“连线解析”不能够展示出来的部分进行补充说明。“连线解析”和“文字解析”优势互补,全面展示了答案的推导过程,这也是本书区别于同类书的一个亮点。相信考生经过这样的训练,能更有技巧地应对考试。4.直接——“名师押题”,命中率高,让您在最短时间内取得最佳学习效果本丛书设有“名师押题”栏目,作者把历年总结并掌握的重点考题材料、网站资源倾情奉献给读者,凭借多年命中考题的经验证明这套书对考生有巨大的帮助!在“名师押题”专栏中,我们根据近三年中高考的命题特点,从近两年中高考完形填空、阅读理解等的命题网站中选编了部分试题,让读者演练。这些试题的编写最大限度地贴近中高考,能让考生的复习更有目标性。5.新思维、新方法——培养学生英语思维,掌握语言规律、科学解题整套丛书着力从英语语言本身的特点来解释语言现象,揭示中高考英语的秘密。将对英语语言本身特点的研究运用于英语试题的解读与分析当中,从而转化为科学的解题技巧。如,在完形填空中,我们可利用英语语言的复现、共现的关系推导出缺失词;在阅读理解中,我们可利用英语各种语言的逻辑关系解读文章、透视命题人的出题特点、命题思路……经过这样的训练,考生可以站在一个全新的高度上认识、应对中高考英语。6.扎实、精细——整套丛书知识点全面,便于读者查缺补漏、系统掌握本丛书共l0本:词汇、语法、阅读、完形和写作,初高中系列各5本。 丛书内容侧重于提炼、阐释学科的知识要点,旨在帮助考生更牢固、系统、扎实地掌握基础知识、查漏补缺;又将学科运用的能力、方法要点进行了细化,介绍了一些重要的学习方法及解题方法,旨在帮助考生抓重点、排疑点,让考生的知识与能力严密整合,达到中高考要求;同时侧重于中高考英语题型特征、命题思路及解题思路的探讨,旨在开阔考生的解题视野,帮助考生掌握解题技巧,获得洞察力和解题机智。愿本丛书能成为您一双有力的翅膀,使您能顺利地朝着梦想起飞! -
应用翻译中的审美与文化透视冯修文 著《应用翻译中的审美与文化透视:基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究》基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究,探讨应用翻译的审美和文化透视。从审美角度剖析了中英文商标品牌命名与译名的音韵美、意境美和形式美,从音美、意美和形美三个方面详细阐述了品牌广告口号的修辞特点;从文化角度深入挖掘了中华老字号中的文化内涵,并探讨向外推介中华老字号的“文化传真”。提出商标品牌名翻译的两大原则,一是悦耳悦心悦目,音美意美形美;二是译名“名副其实”,凸显品牌特性。翻译中华老字号,音译胜于意译;老字号音译,文化传播优先;老字号音译,有利于传播。品牌广告口号的翻译标准一要以审美为重,二要语言简洁,音韵和谐,三要做到跨文化交际。 -
最新高考英语满分文.年度孔军,张立华 主编阅卷名师最欣赏的100篇年度满分佳作,汇集年度高考英语满分作文精华。 -
中学英语命题演讲范文精选殷召荣 等编著《中学英语命题演讲范文精选:初中卷》可以为您提供:8大主题单元,40个高中学生需掌握的演讲、写作命题,40篇精彩译文,500多个新单词新短语,200句高中学生演讲和写作中可灵活使用的谚语名句,高中阶段重中之重的语法句型知识。 -
简明应用翻译教程张全,黄琼英 主编《简明应用翻译教程》参考了近来年来翻译界的最新动向、理论成果及实践应用案例等。按照“理论阐述—系统介绍—实践分析—总结练习”的结构来组织章节,内容侧重于实践操作,在中英文应用文翻译上下大力,内容涉及面较广,文体选择丰富,语言通俗易懂,案例生动活泼,实用性极强。 -
汉英翻译基础与策略李孚声 著《汉英翻译基础与策略》的重点不在理论,而在实践。因为实践是翻译之本,是翻译的出发点和归宿,是翻译理论的基础。从事翻译最忌空谈理论,况且,目前翻译理论非常庞杂,学派林立,这就更不能机械地套用某种翻译理论了。不套用理论并不是说翻译没有理论,要搞好翻译工作是必须具备系统、扎实的基础知识和灵活多样的翻译策略的。 -
翻译赵双 等主编本书主要介绍英汉互译技巧,分10单元学习,每单元安排有常识预习、专题讲座、复习反馈和自主拓展四个项目。旨在帮助学生树立正确的翻译观,使学生通过一个学期的学习掌握基本的翻译理论,具备一定的翻译能力。 -
高考英语《高考英语》编写组 编《高考英语:写作与翻译(最新详解版)(第6版)》面向高考,针对高中考生和教师专用。在紧密结合时代和社会步伐的同时,《高考英语:写作与翻译(第6版)》还适应新时期高中教育的需求和发展。在保全体例和知识点完善、试题全面的同时,《高考英语:写作与翻译(第6版)》更是年年更新,快捷的速度、准确的信息,来解读高考的最新动向。 -
突破英语写作关超重点30讲赖世雄 编著背了一堆单词,却吐不出一篇英文作文? 两岸英语教学大师赖世雄帮你轻松突破英语写作关。 本书作者用最轻松的语气、新世纪年轻人的用语循循善诱,让年轻人有认同感,再逐步教导同学如何分析文章类型、结构,深入剖析我们精心安排的文章,进而了解写作的技巧。各章节中均附有练习题,让同学们即时验收自己学习的成效。相信大家一翻开就可见作者用心之深。
