英语写作/翻译
-
新编英语写作教程(瑞典)伦纳特·比约克 等 著英汉语言的差异导致外语学习者在语言运用上存在困难。《新编英语写作教程:思维与写作过程视角》从英语语言的特点入手,引导并培养英语写作技能,形成用英语思维的写作意识。全书除了附录,共分6部分,内容包括如何分析因果关系,如何解答问题,如何论证,如何综述,如何抓住文章旨意,如何写出有条理的文章。 -
联络口译过程中译员的主体性意识研究任文 著在人们传统的眼光里,译员是跨文化交际过程中被动的传声筒、透明的窗玻璃、机械的语言转换器,是不被希望在场却又不得不在场的“必要之恶”,因而应该是只闻其声不见其人的影子式的人物,最好让人感觉不到他/她的存在。《联络口译过程中译员的主体性意识研究》从福柯的权力思想以及巴赫金的对话理论出发,将联络口译活动视为由当事双方和译员三方共同参与的一个特殊的话语过程;在这场三方频繁互动、冲突,又不断协商的对话活动巾,泽员是·个对交际活动的过程和结果都可能产生重要影响的“权力角色”。通过这些分析,《联络口译过程中译员的主体性意识研究》解构了关于译员隐身、无权和立的神话。 -
高级英文写作教程冯幼民 编著本书根据国家英语专业教学大纲要求,依据现代写作理论,系统阐述了英语写作的独特结构与思想表达方式,以提高学生的写作能力。全书包括八个单元,分门别类地训练学生掌握学术论文的各种论述方法,训练学生掌握论文写作时应注意的遣词造句、前后呼应、引经据典等方法,并且运用过程写作教学法循序渐进地指导学生完成3000:5000单词的英语论文,格式标准。 -
实用英文写作韩彦枝 主编《实用英文写作》是学习英语写作的初级指南,以大专层次的读者为主要使用对象,旨在为读者提供英语写作指导,为提高英语写作水平提供切实的帮助。针对读者的英语水平,在通俗、简明阐释英语写作理论的同时,配备丰富的典型例子,使他们能够轻松理解相关的理论知识。全书分为9章,涉及英语写作的词、句、段、篇、应用文、论文、考试作文、修辞、格式与标点等9个方面,比较系统而具体地阐述了英语写作中的基本理论知识、写作要求和写作技巧。 -
中学生作文技巧例说林长福 著《中学生作文技巧例说》这本书凝结了林老师在作文教学一线几十年的心血,很好地兼顾了“鱼”与“渔”的问题,实用性很强。它不专谈方法,却罗列了一百三十种写作技巧。一百三十招,招招实用,都能够被中学生学习模仿;它不是范文选本,却遴选了大量可供学生借鉴的范文。多读经典名著对写作水平的提高帮助固然极大,而多读同龄人的优秀习作也能使学生获益匪浅,更显实在。可以说,这本书在写作方面,是既授人以“鱼”,又授人以“渔”。它结合中学生写作实际,为中学生量身定做,囊括了中学生作文中刻画人物、陈述事件、阐述道理、表达感情、描写环境、说明事物、考场作文等七个方面的写作问题,如果能切实掌握这些技巧,学生就不会再为写作难而头疼了。而且,技巧赏析部分稍加整理即是一篇很好的评语,技巧提醒部分不仅为学生提供了辅导,也为老师点拨学生给予了指点。因此把它作为教参使用也是一种很好的选择。 -
综合汉英翻译教程王述文 主编《综合汉英翻译教程》共分八章,每章包括理论概述、汉英比较、方法介绍、译文比较、实践练习等部分。尽量将翻译之“道”贯穿于语言、文化、修辞等各个方面,形成一个立体网络状似的综合翻译教学体系。《综合汉英翻译教程》既可以作为英语专业本科生的翻译教材,也可以作为非英语专业研究生的翻译教材,还可以作为英语学习爱好者及英语自学者的学习参考书。 -
英语专业毕业论文写作教程覃先美,李阳 著《英语专业毕业论文写作教程》涉及英语专业毕业论文写作的基本概念、数字书写方式、标点与格式要求、选题范围、资料准备、写作要素、结构布局、语言特点、立论原则、论据处理、论证方法、阶段性工作及流程、论文指导、答辩以及范文评析等内容。书后的附录为毕业论文写作的资料查阅、文献参考等提供了极大的便利。 -
商务口译入门印晓红,杨瑛 编著本教材通过详细介绍与商务口译主题紧密相关的内容与技巧,收集现代商务活动中英译中及中译英新颖而具有代表性的素材作为语篇,补充商务口译中颇具实践性的材料作为练习,帮助读者提高商务口译水平。 本教材以13个单元的形式具体介绍12种商务口译活动,包括:企业介绍、礼仪祝词(分为2个单元)、商务访谈、商务会议、商务谈判、商务旅行、商务会展、产品推广、市场营销、商务投资、商务策略、商务与环保。本书分析了12种商务活动的口译方法和技巧,选材兼顾英汉、汉英双向训练,各语篇均包含注释。本教材通过设计不同的任务,如阅读理解、复述(原语复述及译语复述)、模拟训练等,逐步提高学生的口译能力;同时,每个单元还提供相应主题的句子口译和语篇口译练习。另外,各单元均设有“基础词汇”和“拓展词汇”部分,供读者参照。 -
英语笔译训练教程李敏杰 等著《英语笔译训练教程》面向各类翻译证书考试的考生。分为“理论篇”和“实践篇”两部分。“理论篇”介绍了翻译的理论基础和常用技巧;“实践篇”按文化与教育、旅游与接待、娱乐与体育、中国经济、交通与物流、市场开发、贸易谈判、企业管理、人才资源、金融服务、商务会展、企业创新、信息技术各个方面提供了翻译素材、相关注释、参考译文及练习,以便于师生进行实战练习及参考。 -
现代商务英语E-mail写作实例精选钟蓓,(澳)顾杰稀 编著本书自2009年1月面世以来,得到了广大读者的喜爱和认可。大家一致认为,本书在帮助读者学习地道的英文E-mail写作方面起了很大的作用,是一本非常实用的书。在赞扬本书实用性的同时,热心的读者们也提出了宝贵的建议。为满足读者的希望和市场的需要,本书第2版做了如下修改:(1)为方便读者在阅读英文E-mail时直接参考中文译文,本版中采取了每封英文E-mail后面紧跟其中文译文的做法,这样更便于读者直接查看。(2)一些章节增加了新的E-mail实例,使本书的内容更加丰富多彩。(3)对上一版中的个别错误予以了纠正。作为本书的作者,我们对来自广大读者的诚挚关怀和热情帮助,深表谢意。我们的目标是:为加强国际文化交流,为英语普及教育,为大家能够很容易地写出一流的地道英文E-mail贡献自己的力量。
