英语写作/翻译
-
英语精译50篇张亚楼 主编本书收集的文章非常具有时代感和可读性,其目的是供有一定英语知识的中等学校、大专院校学生和自学英语者进一步提高英语阅读和英译汉水平。 本书编辑注重教学和社会的实用性,在重点规划本科、专科教材的同时,选择的文章对学科发展具有重要意义;反映了学科的前沿动向,以适应高层次专门人才培养的需要。本书选材范围较广,全书包括名人演讲、人物描写、医学研究、科技探索社会现象及人文地理等六个方面,非常适宜作多大专院校学生英语学习的泛读教材。 -
出题与做题大学英语四、六级写作与翻译乔爱玲、张彩霞 编随着全国大学英语教学改革的深入进行,《大学英语课程要求》试用的不断推展以及基于计算机网络环境下的大学英语教学方法的日渐推广普及,全国大学英语四、六级考试也进行了相应的改革,并因此诞生了大学英语四、六级新题型。由于大学英语四、六级教学均属于基础教学范畴,其六级新题型与四级新题型一样,听力部分的权重比例均定为总题量的35%,即由原来的20%提高至35%。这一权重比例的变化说明国家教育部把大学英语应用能力的培养要求纳入一个新的高度来认识,同时也在说明国家教育部在全国大学英语教学改革试点院校中试实施的《大学英语课程教学要求》在获取一定的实践经验和不断完善的基础上已经被正式认可,并因此而确立了大学英语能力培养重点的落脚点。 -
中级听力教程周国强本书是按照重新修订出版的上海市《英语中级口译资格证书考试大纲》听力部分的要求而编写的,目的是使学生通过培训能基本达到参加英语中级口译资格证书考试的听力水平。 本教程共16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中每个单元分4部分:第一部分操练重点是听写和回答问题;第二部分练习单句听力理解;第三部分练习段落听力理解;第四部分练习听译。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1—2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置为课后作业,让学生自己完成。 -
英语口译实务考试指导教程仲伟合、刘绍龙 编《英语口译实务》是编者基于多年的口译教学经验和口译教学的特点,根据“全国翻译专业资格(水平)考试”口译考试大纲的要求,以专题为主线,以口译技巧讲解为重点,设计编写了这套教材。我们在编写时努力赋予单调的语言训练以丰富的思想内容,选用材料注重内容的广泛性和实效性,材料可不断更新,但教材框架力求基本稳定,题材涉及政治、外交、社会发展、科技、经贸、金融、文化教育、环境保护等领域,并结合时事,如奥运、反恐、三农问题等。该教材旨在帮助读者熟悉相关领域的基本词汇和常用术语,建立适应口译工作的知识结构,帮助读者掌握交替传译的基本技巧和方法,从而提高口译水平,同时帮助应试者为口译资格考试做准备。 -
英语口译实务考试指导教程仲伟合、刘绍龙 编本书分为上中下编,上编为口译常用技巧,包括五个章节,即数字口译、笔记技巧、其他应对技巧、口译记忆和口译中的理解。这些均是口译实践中非常重要的技巧或者必须注意的问题。 中编为口译实战集训,包括十二个章节,涵盖口译工作涉及到的主要专题领域,如旅游、体育、文化教育、公共卫生、金融与经济、经济论坛、外交政策、国际关系、社会热点透视、信息科技、环境保护、会议致辞等。每个单元又分三部分.第一部分为重点词汇与语句;第二部分为口译实战,其中分英汉口译和汉英口译,并在英汉口译和汉英口译之后均附有参考译文和难点解析;第三部分为口译练习,也分为英汉口译和汉英口译。 下编为英语口译二级考试大纲与英语口译实务(二级)应试技巧。 -
商务英语写作简易教程浩瀚随着经济的日益全球化,中国与世界各国的交往日益频繁,国际贸易事业发展迅猛。因此,我国对国际商务人才的需求量也在不断增加。《商务英语写作简易教程》正是为了适应这一要求而诞生的。《马丁行业英语系列:商务英语写作简易教程》的内容涉及了不同类型的商务英语写作的文体:包括了备忘录、便条、电子邮件、通知、会议记录、商务报告、商业信函、合同、请柬等等。《马丁行业英语系列:商务英语写作简易教程》共12个单元,每个单元都由背景知识、商务经典篇章、实用句型、词汇和相关的练习组成。书后附有练习的参考答案。此外,该书还附录了国际贸易常用词缩写和对外经济法规的有关条款,以便读者查阅。 -
英语医学论文及摘要写作洪班信 主编近20年来,我国科学技术飞速发展,很多方面赶上了世界先进水平,医学科学也是如此。过去我们侧重在阅读国外资料,引进国外先进技术,现在,我们也开始注意总结我们自己的经验,将我们的创新和成果推向世界。医学院校、科研院所和各级医院都在鼓励教师、医生和研究人员重视科研,善于总结,撰写英语医学论文,向国内外投稿。特别是在申报晋升高级职称时,规定需在国外著名杂志发表论文并达到一定篇数。这是对广大医学工作者提出的更高要求,是前进中的时代向我们提出的挑战。如何写好英语医学论文是摆在许多医药卫生工作者面前的重要课题。首先应明确英语医学论文的质量主要决定于两个方面,一是研究的内容应有创新;二是英语的写作水平要提高。本书编写的目的就是要在英语语言的运用上进行指导,从论文的结构到语言的表达技巧均作了较为系统的阐述和介绍,特别是通过大量的实例增强感性认识,提供写作参考的模式,以提高写作的能力和表达的水平。 -
英语专业本科毕业论文写作实用手册杜平、陈正伦《英语专业本科毕业论文写作实用手册》,本书是针对英语专业本科毕业论文写作而编写的,本书的主要内容包括:毕业论文写作概要、本科毕业论文常用格式、毕业论文的选题、资料的收集和整理、毕业论文各部分的写作、毕业论文APA和MLA格式模板示例、毕业论文示例等。 本书可作为英语专业本科毕业论文写作的指导用书,也可作为英语学术论文写作的参考用书。 -
高级英语写作手册(美国)(Laurie G. Kirszner)劳里·G·柯斯兹纳 等从如何写作生动的短文、段落、句子,到如何引用素材和设计网页,《高级英语写作手册》(第八版)为您的学习和工作提供了不可或缺的宝贵资源:为常见的语法和文体问题提供清晰的解答;用丰富的范例说明如何规范地引用参考文献;为批判性思维和主题写作提供策略和指南;讲述如何利用视觉图形和电脑技术促进写作;为英语为第二语言的学生提供成功策略;为学生提供实用的学习建议。 -
日语高级口译研究夏菊芬 著翻译,无论是作为文化现象、思想运动,还是作为一项职业、一种知识技能,总与所处的时代密不可分。人类进入了二十一世纪,政治呈现多极化、经济呈现全球化、文化呈现多元化的态势,这一切都要求世界各国之间进行更加密切的交流与合作。中日两国不仅是一衣带水的邻邦,更有自古以来达两千年之久相互交流的历史。1972年中日邦交恢复以来,又经过了30余年的岁月。期间,在文化交流日益频繁和经济全球化趋势不断加强的背景下,中国进一步加强了对外开放的力度,一个蓬勃向上的而富有生机的中国展现在世人面前。在中国的发展令世人瞩目的同时,中日两国的合作关系也得到进一步的强化、扩大。作为今后紧密合作、关系成熟的伙伴,两国之间的交流也进入了一个崭新的阶段。日汉口译人员作为沟通的桥梁,人们对其期望之高,其作用之大,对未来之重要,从没有提到像今天这样的高度。因此,培养出一大批高水平的优秀日语高级口译人才,无疑是摆在我们日语教育工作者面前的一个迫切课题。本书由六章构成:第一章 口译概论,第2章 日语口译的原则与技巧;第3章 日语口译技能练习;第4章 日语口译的语言、知识、技法;第5章 汉日日汉口译的问题点;第6章 日语口译综合实践
