英语写作/翻译
-
英语专业写作学生用书English Writing Book 1 Student'上海外教社《英语专业写作》第一册是为大学英语专业一年级学生编写的,非英语专业的学生和具有高中毕业英语水平的英语爱好者也可使用。本教材重点是基础训练,通过大量的作文练习使学生认识、熟悉、掌握英文写作的特点,为进一步的提高奠定良好的基础。本书共分四部分:便签和书信、段落、网上写作、语言和语法。教材强调内容与形式并重,尽量多地提供典型性例文给学生作参考,示范文章组织的基本模式,书写的基本规则。学生通过对例文的阅读与分析和自己的写作实践,学习英文写作的技巧,提高英文书面表达的能力。 -
新编短文写作王欣|主编本书依据《硕士研究生入学考试英语大纲》中对短文写作的要求,编写了各种考生必备、实用、有效的复习材料。其内容包括考生常犯错误分析,近十年考研作文真题分析各类写作技巧精讲与实战演练以及作文的范文、精品词汇、框架构思和专家点评等。本书的第8章为考生提供了常用写作句式和模板,帮助考生在最短的时间内掌握写作的技巧。 -
英语散文和戏剧写作指南隋刚著本书不仅体现出英语文学赏析和英语文学创作的结合,还体现出逻辑思维的培养和形象思维的培养的结合,英语教学和人文素质教育的结合。本书可用做国内高等院校英语语言文学专业硕士研究生英语文学创作课程的教材,还可用做有一定英语基础并有心试笔的文学青年的自学参考书。本书共有14个单元。每一个单元的基本内容包括:学习目的、英语散文或戏剧名作原文、阅读理解思考题、写作练习题和文学名词解释。本书正文后还附有补充读物和参考文献。笔者拟借鉴加拿大同行的经验,改进自己在北京第二外国语学院英语系讲授的英语诗歌和小说创作课程,并拟开设国内全新的英语文学创作课程——英语散文和戏剧创作。本书将被用做这门新课的主要教材。 -
高级翻译评析王大伟,孙艳编著这本教参用书取材广泛,内容新颖,时效性强,语言素材与日常生活紧密结合,语言材料真实、实用有趣,反映现实生活。语言文体正式规范,英美语言兼收并蓄,话题符合成人兴趣。相信读者通过学习,能从文化对比的视角,更进一步了解我们生活的世界,进一步了解中外不同的文化背景和观点及捍法上的异同个体练习形式上,强调多样性,生动活泼,针对考试的具体要求,注重主观题型与客观题型相结合,选择恰当的材料,练习题型完全符合考试要求,充分体现了注重语言输入的同时更注重证明言输出的教学理论和原则。 -
万用模板写作文麦琪 李晓琳 孙贝妮本书首次提出"万用写作模板"的概念,依据大学英语六级考试写作部分的考试特点和命题规律,总结出一套普适的高级写作模板写所有作文,尤其适合在考前作为冲刺教材使用。本书讲解的范例和练习全部来自大学英语六级考试1995年1月至2004年6月的真题 -
新活力大学英语华中科技大学外语系本套大学英语教材是根据国家教育部大学英语教学的要求,并结合大学生的特点编写的。该教材分读写和听力两种,每种三册,每册配备教师参考书和课件光盘。读写教材主要覆盖以下四个方面的内容。一、阅读和写作。语言是交际工具,学习英语就是要把英语作为交际工具来学习。从教学的角度讲,就是要培养学生运用英语进行交际的能力。阅读理解一篇文章是一种交际行为,在有一定输入的基础上引导学生写作也是一种交际行为,它是学生运用语言进行积极思维活动的更高层次的交际行为。对于多数大学生来说,一方面,要提高他们的阅读理解能力就必须让他们阅读大量的英语语言材料;另一方面,由于他们的基础还不是很牢固,因此在基础阶段语言材料的选择上要更注重趣味性,练习形式注重活泼与多样性,并通过大量阅读,在提高语感的基础上设计一些紧扣阅读文章内容的翻译和写作活动,以提高他们的语言复用能力和表达能力。 二:词汇。词汇是语言学习的基石,也是学生感到最棘手的问题。其困难主要在两个方面:记住单词难,记住之后在具体语言环境中运用更难。因此本教材除了承袭以往教材给单词注音、标汉语意义的特点外,还在每个四级单词后给出一个例句,为学生学习该单词提供具体的“语言环境”。本教材在词汇方面的另一个突破是在词汇练习中对一些单词从构词法角度讲解,帮助学生记忆和扩大词汇量。此外,每篇课文中选出三到五个四级词组作为词汇学习的重点,逐步为学生备考四级打基础。三、语法。语法是连词成句的基础,也是大学生比较薄弱的另一个方面。本教材在上册、中册中曾系统地讲解了英语语法规则,包括词法和句法两大部分。词法分动词、动词的时态、动词的语态、动词的语气(虚拟语气)、非限定性动词、名词、形容词和副词及其比较结构、情态动词等。句法部分又分主谓语的一致、强调句、倒装句、平行结构、虚拟语气以及各种类型的从句等。在每讲解一类语法规则后都设计了一些相应的练习,做到讲练结合。四、文化。语言是文化的一部分,也是文化的载体。因此,语言学习不仅仅是语言知识的学习,也是文化的交流,是文化素质教育的平台。本教材在每课后选取了与课文内容相关的影视片断,帮助学生进一步了解相关的文化信息,并在观看影视片断之后安排了一些发散性的、引导性的语言教学活动,培养学生的跨丈化意识和文化素质。总的说来,每册书的侧重点略有不同,但三册书的总体结构基本保持一致。上册为一级,中册为二、三级,下册为四级,每册八个单元,每单元围绕一个主题展开读、听、说、译或写等活动,并在选材和活动设计上做到从易到难,培养学生语言综合运用的能力。每册书的大体布局如下: 选材:每单元有三篇阅读文章,第一篇为课内阅读文章,另两篇要求学生课后阅读。所有选用的材料力求语言规范,具有时代性、趣味性、知识性和可思性。为了激发学生学习英语的积极性,上册选取了趣味性较强的小故事、名人轶事、记叙文、展现欧美等国风情的描述性文章,在中册、下册中逐步过渡到报道、说明文、议论文等,做到体裁/题材多样、内容丰富。 -
精彩TOEFL写作200篇点评王巧平,赵亚臣主编我们在不知不觉中走进了新的世纪,我国的经济也在高速发展,人们的观念在日益更新,与世界的交往也更加频繁,有越来越多的有志青年踏入了TOEFL(托福)、GRE等的考场,来验证自己的英语水平,并希望通过这种途径,能够出国留学深造,实现人生的价值,这也造成了近年来我国托福考试的热度年年升温的现象。从1987年以来美国托福考试中心在我国境内增加写作测试,即TWE(TestofWrittenEnglish)。该测试要求考生在30分钟内完成一篇论述性的文章,字数一般为300字左右。文章要摆明自己的观点,并有充分的理由支持自己的观点。写作测试的评分采用六分制,四分为及格,五分为良好,六分为优秀。该部分所得的成绩另计,不与其他三项(听力、语法和阅读)的成绩计算在一起。一般来说,考大学本科的学生应达到四分,申请研究生课程的应为五分。有的热门文科专业,特别是那些在将来的工作实践中需大量使用写作的专业,如文学、语言,法律、新闻、哲学等,对考生的写作成绩有更严格的要求。根据有关资料的统计,我国考生目前的写作成绩平均为3.5分,达不到及格线,这说明写作部分是我国考生的弱项。为了引起考生对写作的重视,帮助广大考生从根本上提高英语写作能力,在短期内掌握托福写作的规律,提高作文成绩,我们特意编写了此书。本书在编写过程中,极力避免当前图书市场上雷同的形式,没有在讲解如何写作上占很多篇幅(只简单讲些技巧),而是用最大的篇幅给出经典范文让考生自己去阅读、去体会。 -
物流英语写作教程孔祥永主编随着我国经济体制改革的深入、经济全球化和我国日益融入WTO体系,物流业作为现代服务经济的重要支柱和组成部分,必将在我国得到空前发展,并成为我国国民经济的重要产业和新的经济增长点。基于“顾客满意”服务理念的“现代物流“,既是一个内容涉及多技术、多学科的综合性领域,也是一个科学系统的业务领域。它是集现代运输、信息网络、仓储管理、营销策划等诸多内容于一体的一门多学科、多领域的综合性管理学科。但是在我国,由于长期受“重商流”、“轻物流“理论思想的影响,物流发展严重滞后。为了加快我国物流业的发展,2001年3月国家经贸委等六个部委联合下发了我国政府部门的第一个关于现代物流发展的指导性文件:《关于加快我国现代物流发展的若干意见》。可以预见,21世纪,我国将是物流大发展的时代,我国将更进一步融入国际社会。我国的物流教育也十分落后,这就造成了现代物流综合性人才、企业尤其是流通企业改造传统物流与加强物流管理、城市规划与物流系统运筹、第三方物流企业的运作技术操作等现代物流人才严重匮乏的局面,阻碍了经济的发展和经济效益的提高。据统计,物流人才是全国12种紧缺人才之一,物流规划人员、物流管理人员、物流研究人员,物流师资全面紧缺。据预测:到2010年大专以上物流人才的需求量为30~40万人,物流技术操作和营销人才需求近3万人。如果我们不加快现代物流管理与技术人才的培养,终将成为我国现代物流产业发展的瓶颈,物流产业化就成了一句空话。正是在这种背景下,《物流英语》系列教材应需而生。该教材成套出版,听、说、读、写共计四种,包括:1、《物流英语阅读教程》 2、《物流英语听力教程》 3、《物流英语口语教程》 4、《物流英语写作教程》。 -
英汉互译理论与实践陈秋劲,(澳)Richard B. Baldauf,Jr.,(加拿大)David Gordon Etheridge编著《英汉互译理论与实践》论述了翻译理论和实践中的一些重要问题,如释译性质、翻译标准、翻译过程、翻译与文化、翻译与文体以及翻译技巧等。在理论方面,作者结合了当前国内外翻译研究领域的新成果,试图从对比语言的视角,该书从词语、句子和篇章等各个层面给出了大量英语的实例,这些例子大多选自近年来出版的书刊杂志,内容文学艺术、新闻娱乐、时事政治以及经贸科技等各个领域,实用性强,具有典型意义,有利于读者举一反三。《英汉互译理论与实践》的主要特点是以对比语言学为框架,对英汉两种语言的文字体系、语言体系和语法体系进行了共时比较,具体涉及词语生成、词义、句法结构和语篇等各个层面,重点讨论了英语中的名词优势、静态特征、有形连接和焦点思维等特征。目的是培养翻译学习者对于英汉语言差异的敏感程序,使他们在英汉互译的过程中,能够有意识地克服来自源语的干扰,根据不同的语言特点进行翻译,从而保证译文的传意性和接受性。 -
英语口译综合能力3级黄源深纳入国家职业资格书制度面向全社会取得证书人员,可按级受聘相应职务实族统一考证后,全国不再进行翻译专业任职资格评审
