英语写作/翻译
-
科技英语写作指导教程何岑成,承红 主编《科技英语写作指导教程》结合大学英语教学改革的具体实践,以提高学生英语运用能力,增强卓越工程师、国际化应用创新人才的国际竞争力为目标编写而成。《科技英语写作指导教程》以理工科学生为授课对象,按照大学英语课程设置的特点及课时安排,设计为八个单元,供一个学期使用。
-
社科英语写作指导教程何岑成,马晓梅 主编《科技英语写作指导教程》结合大学英语教学改革的具体实践,以提高学生英语运用能力,增强卓越工程师、国际化应用创新人才的国际竞争力为目标编写而成。《科技英语写作指导教程》以理工科学生为授课对象,按照大学英语课程设置的特点及课时安排,设计为八个单元,供一个学期使用。
-
中小学生楷书九段训练法·第八段欧阳强 等编著《全新渤海宫米汉字习字楷书就断训练丛贴:中小学生楷书九段训练法(第8段)》特点:1.《楷书九段训练法》是以现行九年义务制教材生字表内容为基础,按年级分为九册,结合书法自身的基本规律编写的。适合每一年级的书法课和作为教师参考用书以及自学书法的教程。着重解决以下几点:(1)了解毛笔的特性,感受毛笔,让学生对毛笔有直接的了解,并能够在纸上运用自如,画出粗细适宜的线条来。(2)了解汉字的基本笔画,能够正确书写基本笔画。(3)认识汉字的偏旁部首,了解汉字的结构形式,能够书写少字作品。通过书写作品增强学习书法的热情和自信,达到学好书法的目的。2.《楷书九段训练法》是以繁简对照的形式编排的,这有利于学生掌握和学习现行的简化汉字,了解和认识繁体字。每册都安排有楷书经典作品欣赏和重要书体介绍。以书法家的故事激励学生,增加学习书法的兴趣,拓宽知识面。书法是与汉字同步演变发展的汉字书写艺术,可以追溯到几千年前的夏商时期的甲骨文、金文,甚至更早的岩画象形、姓氏图腾。这套《楷书九段训练法》以楷书为主线,从古代四大楷书大家的作品入手,上推到魏碑、隶书、秦篆以及简要地介绍行草书体,形成一套较为完整的楷书教学体系。3.千百年来学习书法一直延用的是九官习字格和米宇习字格等,虽各具特色而为学书者所重,但也存在不足,九官习字格解决了汉字的定位问题,但未能解决汉字的斜向笔画角度参照问题;而米字习字格亦然,解决了汉字的斜向笔画角度参照问题,但未能解决汉字的定位问题。对初学者来说,如能两者兼顾,将是极大的便利。《楷书九段训练法》使用的就是将这两项功能集为一体的全新格式,由欧阳强和欧阳珂珮设计的“勃海宫米汉字习字格”。此习字格以虚实、阴阳对比的设计理念,很好地解决了线条太多干扰视线的弊端,为初学者解决了汉字书写时的定位和斜向笔画角度参照问题,使习字更为准确便利。这是《楷书九段训练法》最具特色的亮点。
-
中小学生楷书九段训练法·第九段欧阳强 等编著《全新渤海宫米汉字习字楷书就断训练丛贴:中小学生楷书九段训练法(第9段)》特点:1.《楷书九段训练法》是以现行九年义务制教材生字表内容为基础,按年级分为九册,结合书法自身的基本规律编写的。适合每一年级的书法课和作为教师参考用书以及自学书法的教程。着重解决以下几点:(1)了解毛笔的特性,感受毛笔,让学生对毛笔有直接的了解,并能够在纸上运用自如,画出粗细适宜的线条来。(2)了解汉字的基本笔画,能够正确书写基本笔画。(3)认识汉字的偏旁部首,了解汉字的结构形式,能够书写少字作品。通过书写作品增强学习书法的热情和自信,达到学好书法的目的。2.《楷书九段训练法》是以繁简对照的形式编排的,这有利于学生掌握和学习现行的简化汉字,了解和认识繁体字。每册都安排有楷书经典作品欣赏和重要书体介绍。以书法家的故事激励学生,增加学习书法的兴趣,拓宽知识面。书法是与汉字同步演变发展的汉字书写艺术,可以追溯到几千年前的夏商时期的甲骨文、金文,甚至更早的岩画象形、姓氏图腾。这套《楷书九段训练法》以楷书为主线,从古代四大楷书大家的作品入手,上推到魏碑、隶书、秦篆以及简要地介绍行草书体,形成一套较为完整的楷书教学体系。3.千百年来学习书法一直延用的是九官习字格和米宇习字格等,虽各具特色而为学书者所重,但也存在不足,九官习字格解决了汉字的定位问题,但未能解决汉字的斜向笔画角度参照问题;而米字习字格亦然,解决了汉字的斜向笔画角度参照问题,但未能解决汉字的定位问题。对初学者来说,如能两者兼顾,将是极大的便利。《楷书九段训练法》使用的就是将这两项功能集为一体的全新格式,由欧阳强和欧阳珂珮设计的“勃海宫米汉字习字格”。此习字格以虚实、阴阳对比的设计理念,很好地解决了线条太多干扰视线的弊端,为初学者解决了汉字书写时的定位和斜向笔画角度参照问题,使习字更为准确便利。这是《楷书九段训练法》最具特色的亮点。
-
连老外都在用的英语书信大全集朱子熹 编著这本《连老外都在用的英语书信大全集》并非是一本普通的英语书,它是一本绝对实用、绝对完整、连美国人都在看、都在用的书信大全集!编者首先将不同类型的书信格式详细地介绍给读者,让大家不再因为各种复杂的书信格式而感到迷茫。此外,虽然现在大多数公司都以电子邮件及部分纸本书信为主,但是传真的基本格式也是不可或缺的重点知识,在这本书中也做了详细的介绍。在“范本篇”中,编者列出了许多商业书信及其他书信类型的范例,以前可能你只会写申请信、感谢信,但是,现在你完全有能力写一封漂亮的求职信、产品推销信甚至是请柬。“缩写篇”中列出“商务英语缩写”、“考试缩写”、“职务用语缩写”等,方便读者随时查阅,找出自己最想表述的那个专业词汇,从而更好地辅助你写出专业的英文书信。
-
中国—东盟商务英汉口译阅读教程韦汉,马霞 主编《中国-东盟商务英汉口译阅读教程》共分15个单元,兼有英汉、汉英双向训练,每单元分别有指点迷津、篇章口译、句子精练、参考译文等4个部分,特别是指点迷津部分简单指出了口译过程 中应注意的技能技巧,让读者在训练前有充分的准备。此外,全书后面还附录了中国主 要国家机构、主要东盟国家机构、主要职衔的英汉对照,方便读者查阅。本书按一个学期(每周2课时)教学内 容安排,可供高校翻译专业、英语专业及商务英语专业第6或第7学期的学生使用,也可作为非英语专业及硕士研究生的 参考资料,同 时也是相关口、笔译培训人员理想的参考资料。
-
实用文体汉英翻译教程戴湘涛,张勤 主编《实用文体汉英翻译教程》目的十分明确:为大学生与汉英翻译爱好者提供一部较为标准的应用型汉英翻译教程,同时为目前混乱的实用文体汉英翻译现象提供一个较为可靠的指导手册。所以,《实用文体汉英翻译教程》没有对高深的翻译理论作任何探讨,也没有涉及那些于应用型翻译无补的大型题材,而是侧重于以往很多汉英翻译教材都不屑一顾、或者说是无意间忽视的微末细节,针对当今社会发展中未能及时跟进的社会上随处可见的实用文体汉英翻译错误现象,加以分析并提出修改意见。实用文体汉英翻译在我国外语教学界长期受到歧视,往往被认为是不值一提的“小儿科”。最近几年虽然教材提及或涉及,但这些教材要么针对高深的国外翻译理论在实用文体汉英翻译的运用详加分析,让读者自觉高深莫测、不得要领;要么引用资料老旧,范例本身就不够规范,反而将初学者引入歧途,学会错误的翻译策略,致使社会上各种不规范或者错误的汉英翻译不仅没有消除,反而有越演越烈之势。另外,对于英语学习的一个常识性的错误理解也是造成应用型翻译得不到应有重视的根本原因,那就是:很多人,甚至包括很多非外语研究的学者,都有一个十分“可爱”的看法,认为只要学过英语,英语和汉语的互译就应当不是问题,是“小菜一碟”,是绝对上不了“学问”台盘的。言及汉语街道名称、公司名称、广告口号、商店名称等应用型文本的英译,那就更加“不是东西”。这些“玩意儿”,只要学过英语,谁还不手到擒来!其他文本的英译,也同样如此。例如:有位作家朋友刚完成一部中篇小说,自己喜欢得不得了,马上拨通编者电话,要编者将其大作翻译成英语,以便送到国外发表。编者以文学翻译需要写作才能,并非人人皆可为之为由婉言拒绝,友人竟然由此与编者疏远,深以为编者“不够义气”,并广泛传播编者之“恶行”。另有一生意常以万亿计的商界熟人,拿了一份云南某矿区的《地质勘探报告》,要编者“抽空”将其翻译成英语。编者称此资料专业性极强,需专业人士翻译,自己学的是英美文学,不敢妄自下手,担心闹出翻译笑话。此君听后大为不悦,说:“不就是把汉语说成英语吗?学过英语的人谁不会啊!”然后拂袖而去,且此后非常鄙视编者这个英语“教书匠”。最近几年,虽然应用型汉英翻译中出现的荒谬不经和引发的激烈反应已经得到了有关部门的注意和高度重视,但所采取的补救措施还是远远不够。奥运会期间的北京、世博会期间的上海以及亚运会期间的广州,都对本市的英语标识语做出了似乎是决一死战的姿态,而效果却远远不够理想。就在亚运会召开前夕,笔者在广州还是发现了许多让人忍俊不禁的汉语标识语的英语译文。如:Cross the street through the channel,据其汉语文本得知其意思是要行人走地下通道,但查了无数词典,还是不能确定channel有“地下通道”的意思!不知道外国友人抑或英语国家人士能否理解这句话。同样在广州一条不算偏僻的街道上,编者还发现了一家Hair—Cut Super Shop,不知道其中有什么机关!由此来看,要彻底消灭日益混乱的应用型汉英翻译错误仍然任重而道远,而且显然不是单靠某一政府部门或某一学术权威机构发发文件就可以做到的。要想从源头上根除这一不仅有碍观瞻、而且有损国家形象的翻译恶疾,还是得从教育抓起,得首先改变国人对语言翻译的错误观念,然后由政府制定规则,再由地方各级部门齐抓共管,才能从根本上制止新的翻译错误和翻译笑话的出现。
-
英语议论文连贯性分析李冰 著《英语议论文连贯性分析:基于主位发展理论与体裁理论的实证研究》旨在用体裁理论和主位发展理论分析英语本族语者和二语学习者语篇连贯性的异同,进而帮助二语学习者写出被特定学术社团认可的连贯的语篇。作者提出,教师重视语境对语篇的制约性、语篇的纲要式结构和主位的体裁建构性作用,有助于提高英语写作教学的水平,同时也有助于提高二语学习者作文的连贯性和地道性。
-
中小学生楷书九段训练法·第六段欧阳强 等编著《楷书九段训练法》是以中小学生为主要对象而编写的,从学习楷书的实际入手,极具针对性地解决了学习楷书过程中所遇到的疑难问题,使学习书法变得轻松愉悦。将有力地推动我国书法事业的发展,为普及书法,弘扬传统文化,促进书法教育作出积极的贡献。希望能进入课堂,得到广大师生的喜爱,是编者所愿。
-
中小学生楷书九段训练法·第七段欧阳强 等编著《楷书九段训练法》正是基于这一指导思想而策划编写的,是一套非常适合中小学生和书法爱好者学习书法的基础教材。学习书法须从楷书入手,楷书是书法的基础,只要将基础夯实,进一步学习其他书体也就不难了。这一点极为重要,就像建高楼,基础不牢固,是建不好高楼的,建起来了也会倒掉。学习书法也是一样,只有基础牢固了,才能走得更远。学好书法,还有一点,就是要牢固树立循序渐进,持之以恒的思想,不要求快,要一步一步、踏踏实实按教材的要求,按要领多写勤练,掌握汉字的结构特征和书写技法。