英语写作/翻译
-
社科英语写作指导教程何岑成,马晓梅 主编《科技英语写作指导教程》结合大学英语教学改革的具体实践,以提高学生英语运用能力,增强卓越工程师、国际化应用创新人才的国际竞争力为目标编写而成。《科技英语写作指导教程》以理工科学生为授课对象,按照大学英语课程设置的特点及课时安排,设计为八个单元,供一个学期使用。 -
中小学生楷书九段训练法·第八段欧阳强 等编著《全新渤海宫米汉字习字楷书就断训练丛贴:中小学生楷书九段训练法(第8段)》特点:1.《楷书九段训练法》是以现行九年义务制教材生字表内容为基础,按年级分为九册,结合书法自身的基本规律编写的。适合每一年级的书法课和作为教师参考用书以及自学书法的教程。着重解决以下几点:(1)了解毛笔的特性,感受毛笔,让学生对毛笔有直接的了解,并能够在纸上运用自如,画出粗细适宜的线条来。(2)了解汉字的基本笔画,能够正确书写基本笔画。(3)认识汉字的偏旁部首,了解汉字的结构形式,能够书写少字作品。通过书写作品增强学习书法的热情和自信,达到学好书法的目的。2.《楷书九段训练法》是以繁简对照的形式编排的,这有利于学生掌握和学习现行的简化汉字,了解和认识繁体字。每册都安排有楷书经典作品欣赏和重要书体介绍。以书法家的故事激励学生,增加学习书法的兴趣,拓宽知识面。书法是与汉字同步演变发展的汉字书写艺术,可以追溯到几千年前的夏商时期的甲骨文、金文,甚至更早的岩画象形、姓氏图腾。这套《楷书九段训练法》以楷书为主线,从古代四大楷书大家的作品入手,上推到魏碑、隶书、秦篆以及简要地介绍行草书体,形成一套较为完整的楷书教学体系。3.千百年来学习书法一直延用的是九官习字格和米宇习字格等,虽各具特色而为学书者所重,但也存在不足,九官习字格解决了汉字的定位问题,但未能解决汉字的斜向笔画角度参照问题;而米字习字格亦然,解决了汉字的斜向笔画角度参照问题,但未能解决汉字的定位问题。对初学者来说,如能两者兼顾,将是极大的便利。《楷书九段训练法》使用的就是将这两项功能集为一体的全新格式,由欧阳强和欧阳珂珮设计的“勃海宫米汉字习字格”。此习字格以虚实、阴阳对比的设计理念,很好地解决了线条太多干扰视线的弊端,为初学者解决了汉字书写时的定位和斜向笔画角度参照问题,使习字更为准确便利。这是《楷书九段训练法》最具特色的亮点。 -
中小学生楷书九段训练法·第九段欧阳强 等编著《全新渤海宫米汉字习字楷书就断训练丛贴:中小学生楷书九段训练法(第9段)》特点:1.《楷书九段训练法》是以现行九年义务制教材生字表内容为基础,按年级分为九册,结合书法自身的基本规律编写的。适合每一年级的书法课和作为教师参考用书以及自学书法的教程。着重解决以下几点:(1)了解毛笔的特性,感受毛笔,让学生对毛笔有直接的了解,并能够在纸上运用自如,画出粗细适宜的线条来。(2)了解汉字的基本笔画,能够正确书写基本笔画。(3)认识汉字的偏旁部首,了解汉字的结构形式,能够书写少字作品。通过书写作品增强学习书法的热情和自信,达到学好书法的目的。2.《楷书九段训练法》是以繁简对照的形式编排的,这有利于学生掌握和学习现行的简化汉字,了解和认识繁体字。每册都安排有楷书经典作品欣赏和重要书体介绍。以书法家的故事激励学生,增加学习书法的兴趣,拓宽知识面。书法是与汉字同步演变发展的汉字书写艺术,可以追溯到几千年前的夏商时期的甲骨文、金文,甚至更早的岩画象形、姓氏图腾。这套《楷书九段训练法》以楷书为主线,从古代四大楷书大家的作品入手,上推到魏碑、隶书、秦篆以及简要地介绍行草书体,形成一套较为完整的楷书教学体系。3.千百年来学习书法一直延用的是九官习字格和米宇习字格等,虽各具特色而为学书者所重,但也存在不足,九官习字格解决了汉字的定位问题,但未能解决汉字的斜向笔画角度参照问题;而米字习字格亦然,解决了汉字的斜向笔画角度参照问题,但未能解决汉字的定位问题。对初学者来说,如能两者兼顾,将是极大的便利。《楷书九段训练法》使用的就是将这两项功能集为一体的全新格式,由欧阳强和欧阳珂珮设计的“勃海宫米汉字习字格”。此习字格以虚实、阴阳对比的设计理念,很好地解决了线条太多干扰视线的弊端,为初学者解决了汉字书写时的定位和斜向笔画角度参照问题,使习字更为准确便利。这是《楷书九段训练法》最具特色的亮点。 -
中小学生楷书九段训练法·第六段欧阳强 等编著《楷书九段训练法》是以中小学生为主要对象而编写的,从学习楷书的实际入手,极具针对性地解决了学习楷书过程中所遇到的疑难问题,使学习书法变得轻松愉悦。将有力地推动我国书法事业的发展,为普及书法,弘扬传统文化,促进书法教育作出积极的贡献。希望能进入课堂,得到广大师生的喜爱,是编者所愿。 -
中小学生楷书九段训练法·第七段欧阳强 等编著《楷书九段训练法》正是基于这一指导思想而策划编写的,是一套非常适合中小学生和书法爱好者学习书法的基础教材。学习书法须从楷书入手,楷书是书法的基础,只要将基础夯实,进一步学习其他书体也就不难了。这一点极为重要,就像建高楼,基础不牢固,是建不好高楼的,建起来了也会倒掉。学习书法也是一样,只有基础牢固了,才能走得更远。学好书法,还有一点,就是要牢固树立循序渐进,持之以恒的思想,不要求快,要一步一步、踏踏实实按教材的要求,按要领多写勤练,掌握汉字的结构特征和书写技法。 -
应用文体翻译教程陈可培,边立红 主编《展望全国高等院校英语专业系列精品教材:应用文体翻译教程》内容以应用文体翻译为主,总体上分为十章。第一章是总论,主要介绍翻译的概念、标准、翻译的社会功能与目的、译者的素质和译者主体性,其目的是让读者了解有关翻译的基本知识。第二章主要介绍应用文体的特征及其翻译要求,以便读者了解本书的主旨和内容。第三章介绍应用文体翻译的生态视角,概述了胡庚申提出的翻译适应选择论和生态翻译的基本原则,探讨了翻译中的“改写”现象,以及翻译适应选择论视阈下应用文体翻译的具体形态。这一章的作用是为下面各章的具体讨论设定一个理论基础。第四章介绍广告商标的文体特点与翻译策略。第五章介绍旅游文本的文体特点与翻译策略。第六章介绍商贸函电的文体特点与翻译策略。第七章介绍科技文献与产品说明书的文体特点与翻译策略。第八章介绍法律文书、契约合同的文体特点与翻译策略。第九章介绍通俗文学形式之一的影视文本与电影片名的文体特点与翻译策略。第十章介绍各种社交应用文体,包括各种社交信件、公示语、简历、证明书等的文体特点与翻译策略。第四章到第十章主要根据七种常用文体的语用功能和交际特点,从句法、修辞、措辞等方面对各相关文体材料的特点展开分析,并结合翻译适应选择论对各种文体的翻译原则和翻译策略展开探讨,并提出具体方法。第一章到第三章后有思考题,从第四章开始每章后面附有相关翻译练习,供学习者练习提高,也可供教师讲解之用。书后附参考译文。 -
英诗经典名家名译(美)弗罗斯特 著,江枫 译《英诗经典名家名译(英汉对照)》共收录英美等外国著名诗人的诗选11册,包括:《莎士比亚十四行诗》、《布莱克诗选》、《彭斯诗选》、《华兹华斯诗选》、《拜伦诗选》、《雪莱诗选》、《济慈诗选》、《叶芝诗选》、《狄金森诗选》、《纪伯伦诗选》、《弗罗斯特诗选》。另外,还赠送速写本。 -
中小学生楷书九段训练法·第四段欧阳强 等编著《楷书九段训练法》是以繁简对照的形式编排的,这有利于学生掌握和学习现行的简化汉字, 了解和认识繁体字。每册都安排有楷书经典作品欣赏和重要书体介绍。以书法家的故事激励学生,增加学习书法的兴趣,拓宽知识面。书法是与汉字同步演变发展的汉字书写艺术,可以追溯到几千年前的夏商时期的甲骨文、金文,甚至更早的岩画象形、姓氏图腾。这套《楷书九段训练法》以楷书为主线,从古代四大楷书大家的作品入手,上推到魏碑、隶书、秦篆以及简要地介绍行草书体,形成一套较为完整的楷书教学体系。 -
朗文英语写作活用词典(英)萨默斯 著,管燕红 等编译《朗文英语写作活用词典(英汉双解)》通过精选的866个关键概念,把表达相同思想、概念或属于同一语义范畴的单词和短语编排在一起,即从某个概念展开,扩展到与其有关的各种表达方式,详述不同表达之间的相同点和差异处。因此,本词典可帮助学习者为不同的语境选用最贴切的单词和最符合英语表达习惯的短语,更有效、更灵活、更贴切地使用英语,免去在传统英语词典中频频翻查的麻烦,更可帮助学习者快速扩大词汇量。文中例证取自朗文语料库网络(10ngman Corpus Network)和英国国家语料库(BritishNational Corpus)。全书辞义详尽易懂,例证丰富多彩,文字鲜活实用。本词典的另一大特点是其“亲读者性”,如书后设有索引和关键词汉英检字表,便于读者查询。 -
英汉语比较与翻译9潘文国 主编《英汉语比较与翻译(9)》编著者潘文国。在英汉翻译与语篇对比领域,我们也提出了六个问题:(1)语言学的发展与翻译研究的关系;(2)翻译研究的方法论研究;(3)比较文学与翻译研究的交叉与融合问题;(4)翻译的实证研究;(5)中国当代翻译研究学派的梳理与中国翻译史论研究;(6)多层次翻译人才培养的实证性研究。其中第一个问题的提出,我认为就是梳理几十年来翻译理论发展的一个重要的切入途径。翻译理论的发展和更新,与对语言学的态度息息相关。曾几何时,所谓翻译学的“科学化”,就是彻底走语言学的道路,自觉接受语言学的指导,在当时流行的语言学理论指导下(先是结构主义,后是生成语言学和应用语言学),亦步亦趋地建立起翻译理论。
