英语写作/翻译
-
实用英语写作新捷径叶云屏,孙逢春编著学术英语的写作带有很浓厚的技术性和知识性。它所涉及的领域甚多,知识浩如烟海,我们不能在此一一介绍。但是各门学科除了其独有的词汇系统外,其他语言系统都具有很多共同的性质。本书根据青年学者及科技工作者的工作需要,从语言学和文体学的角度,捕捉各个知识领域和学科的语言共性,对语言技巧和谋篇技巧进行有针对性的介绍。此书共分为四大部分。第1章到第5章是第1部分,主要介绍学术英语写作的语言技巧,包括标点的使用、遣词用字、句子结构、段落的组织技巧等,这些技巧都是进一步探讨写作方法的奠基石。第6章到第10章为第2部分,详细介绍学术论文的要求、结构、组织及各个组成部分的写作技巧。第11章到第13章是第3部分,介绍青年学者及科技人员的一些常见写作任务。其中包括研究计划、项目建议书、几种常见报告,以及产品介绍和说明书的写作方法。最后三章为第4部分,介绍我国青年学者或科技人员在国际合作与交流活动过程中,常见应用文的写作方法。这些合作与交流活动包括合作研究开发、出国深造、参加学术会议等。 -
翻译论许钧著本书共有七章,内容包括翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论。 -
英语写作例句手册童之侠主编英语写作对于学习英语的学生是一个很重要的技能。许多英语考试都要测试考生的写作能力。为了帮助中国学生提高英语写作水平,我们编写了这部工具书,可供大、中学生及英语自学者查阅使用,也可供各级学校的英语教师参考。本书从大量的英文刊中精选出约一万条实用的句子,为读者提供了在各种不同情况下常用的句式与用语,分门别类,英汉对照,内容丰富,查阅方便。通过本书,读者可以学到英语中各种生动有趣的表达方式,还可以利用本书做英汉互译练习,这对于提高英语水平会有很大的好处。在编写过程中,我们参考了数百种国内外出版的各种书籍与刊物。由于数量太多,恕不一一列出。在此我们谨向这些书刊的作者表示感谢。 本书的总体规划,资料搜集、例句选择、分类编排、修改定稿等。 -
英语写作孙骊编著本书是针对中国学生在学习英语的中级阶段提高写作能力的要而编写成的,可供专业英语二年级下学期至三年级下学期的学生、大学英语接近或超过四级水平的学生及其他具有同等学历的英语学习者使用。中级水平的中国学生在用英语进行写作时有自身的特殊问题。最主要的是思想复杂程度与英语运用能力之间有较大距离。由于写作实质上是思维与认识活动,当学生的英语水平尚不足以支持这种活动时,本族语就将乘虚而入,形成写作中明显的表达错误,尤其是中国式英语。其次是在这一阶段,学生用英语遣词造句的能力亦并未过关,从而造成语言以至书写错误。针对中国学生的上述特点,本书前三章在说明发展写作能力的重要性基础上,较详尽地分析了中国学生写英语作文时的困难,其中有作者个人的认识,也有许多中国英语界前辈的经验与体会。由于中级阶段学生所写的主要是个人经验作文和个人意见作文,本书第四章集中讨论这两类作文的写作。五、六两章是按传统介绍各类体裁文章的写作和段落写作。七、八两章则讨论如何用英语行遣词造句的文字运用问题。本书选用了相当数量的中外学生英语作文供读者进行分析比较,并汲取其有益部分,也选了相当多的短小精悍的各类体裁范文和段落,供读者研读与学习。从第三章起,各章均配有相当数量的练习。 -
新实用汉译英教程陈宏薇编著本书介绍汉译英的基本方法。它以语言的社会符号性为基本原则,以汉英两种语言对比为核心,融合符号学、社会符号学、对比语言学、语义学、语用学、文体学、篇章分析学、文章学、修辞学和文化学等学科的基本知识,从词、句、段和篇四个方面讨论了汉译英过程中正确理解与贴切表达原文的方法与途径。译例多取自近几年有代表性的报刊、杂志、小说等出版物,新颖实用,有利于举一反三。多数译例均铺以分析解说,言简意赅,有利于启发思维。练习由浅入深,文体多样而实用,并附有参考译文,供读者实践。本书适用于大学生、研究生、翻译工作者、科技工作者和英语自学者。 -
旅游交际英语通陈克成等合编《旅游交际英国通》(THEWAYTOCOMMUNICATIVEABILITYINTOURISM)系《大学英语(文理科本科用)》试用教材的同步教材,是专为大学旅游管理专业逃生设计编写的。由于专业的需要,学生除须通过国家教育委员会规定的《大学英语》四级标准外,尚需大力加强英语口语表达能力的培养。为此特编写本教材,以使学生掌握熟练的英语口头表达能力,同时又能通过英语获取一定数量的旅游管理的专业知识和信息。本教材分六个专题:入境,宾馆,餐厅,购物,观光,离境。每课包含对话与阅读两大部分,并配有注释和练习。每个专题后均附录与该专题有关的常用句型、动词词组、词汇,供逃生查阅和使用。在编写过程中,我们参阅了近年国外出版的有关旅游方面的最新书籍,尤其是阅读部分选录了美国最新的旅华游记。因此,本教材专业知识新颖、科学,语言规范、地道,对从事宾馆、旅游、外贸教育以及其他涉外接待人员等均有很大实用价值。 -
法窗译话陈忠诚著《法窗译话》所探讨的问题大多直接来自实践:或契机于有关部门的质询,或应同行之不耻下问,或取材于笔者审校译家译稿和批改学员作业时的札记,或为审稿定稿会议上之见闻,或为笔者在这方面的认识过程与经验教训。谈论的方式有的只说一点而不及其余,无话则短;有的则从某一侧面全面铺开,有话则长。 -
大学英文写作指南张凤春编著本书从教学大纲对写作的要求、评分的标准、作文的写作特点、有针对性地练笔四个方面帮助考生有效地提高四六级写作水平。 -
高职高专英语翻译与写作考试训练许涛主编;陈钰[等]编本书根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》编写而成,分翻译篇与写作篇。翻译篇着重介绍各种常用的的翻译技巧,以及各种应用文体材的翻译方法,对提高翻译能力很有帮助。写作篇主要是对应用文写作的各种要求以及各种写作技巧进行详细的分析与介绍,同时结合学生的常见写作错误进行分析对比,并进行解释与纠正,帮助学生提高认识,掌握写作技巧与方法,从而提高写作能力。本书涉及面广,有讲解、练习、范文,非常实用,适合各类英语学习人员。< -
写作训练卢国华,石晶编著本书以中等师范学生为教学目标,讲述了写作基础知识、公文与非公文写作等写作基础知识,并重点讲述了对小学作文进行教学指导的内容,涉及小学记叙文、说明文和话题作文等写作。
