英语听力/口语
-
我的英语口语真经翟爽,(芬)艾丽莎 编著《我的英语口语真经》在那里,我带她游览了故乡的风景名胜,还一起深入贫困的小山村,探望学校的孩子们。说是学校,其实只有两间简陋的用黄土修建的教室,一些破旧的桌椅。学校的校长,同时也是学校里唯一的老师告诉我们,这些孩子们的年龄都在9岁以下,每天来上学需要走两三个小时的山路,学生中大多数是苗族,有的不会说汉语,所以老师上课需要用汉语和苗语,从一年级到三年级的所有课程都由这位老师全权负责。因为孩子们的父母大都外出打工,这位老师有时还需要到一些生病的老人家里帮助他们照顾孩子。很多孩子家里太穷,脚上穿的鞋子早已磨破。而这位老师因为不是正式教师,每个月只有两百多元的工资,他自己还要养家糊口。因为工资太低,没有其他老师能够坚持下来。听到这里,Elisa和我心里都隐隐作痛,Elisa拿出了自己身上仅有的现金,希望能够尽自己微薄之力帮助孩子们。
-
上海市外语口译证书考试系列孙万彪,王恩铭 编著现在这本《高级翻译教程》为同名课程教材的第四版,是“上海英语高级口译证书考试”指定的唯一应试培训教材,与其他四本教程(《听力》、《口语》、《阅读》和《口译》)相配套,供各培训点教学使用,对于没有时间参加培训而想通过自修应考的考生也同样适用。就其内容和功能而言,这本教程也可以选作大专院校翻译课的教材;意欲参加国内其他翻译考试和有志于从事翻译的人也可以参考此书。 作为一门课程教材,《高级翻译教程》的目的是通过翻译课培养和提高学生的实际翻译能力。由于本教程是与《高级口译教程》相配套的,这就要求笔译训练和口译训练既互相照应,又各有侧重;也就是说,在教材编排和培训方法上要把两者的共性和个性都充分地体现出来。出于对项目培训宗旨和总体要求的考虑,编者的设想是,在坚持笔译教学规律的同时,《高级翻译教程》在翻译练习选材和翻译技巧处理上尽可能地与《高级口译教程》相配合,使之能为口译训练提供更多的帮助,并能为未来的口译工作者承担笔译任务奠定良好的基础(口译不可能“单打一”,在许多场合译员也要做笔译)。为此,编者希冀《高级翻译教程》和《高级口译教程》能优势互补,相得益彰。 这本《高级翻译教程》不同于目前高等院校英语专业通用的翻译教材,也不同于坊间常见的翻译参考书。本书有明确的目的和针对性:它是为适应口译培训需要,在英语专业学生和非英语专业大学毕业生中造就一批新世纪翻译人才而编写的。为了在较短的时间里使参加培训的学生和使用本教材自学的人达到项目考试设定的翻译水平,编者在本教程的修订过程中,既保留了前三版中的精髓,又根据十多年来本教程的使用情况和来自教师和学生的信息反馈,结合国际、国内的新形势和各个方面的新发展,在全书框架和体例基本不变的情况下,进行了较大幅度的调整和增补,使之更适应新时代的新要求,进一步满足翻译培训的需要。
-
上海市外语口译证书考试系列梅德明 编著《高级口译教程》作为一本主要用以课堂教学的单学期教材,按一学期至少16周、每周至少3课时的培训期要求编写和安排教学内容。因此,本教程所需课堂教时不宜少于48个课时。 《高级口译教程》以“口译概论”为教学先导,以“口译单元”为教学主体,以“口译技能”为教学辅导,以“模拟考试”为检查手段。“口译单元”是口译教学的核心内容,而“口译概论”和“口译技能”则各有侧重。对教程的这三大组成部分,不可只重其一而废其余。 “口译概论”简要论述了口译的今昔、性质、特点、标准、过程、类型以及译员必备的素质。“口译概论”旨在帮助学生从理论的角度来认识口译这门学科,解答“什么是口译”、“如何进行合乎规范的口译”、“合格的译员应具备何种条件”等问题。“口译概论”的重要性还在于它向学生传递了这样一种信息,即一个人的口译能力不完全等同于其语言水平加翻译技巧,而是现代社会跨语言交际活动中译员的双语能力:翻译技巧和人的素质之综合体现。“口译概论”所讨论的这些问题应成为口译教学开学第一周的主要内容。
-
上海市外语口译证书考试系列周国强 主编,朱务诚,王进超 编本书共16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中大部分单元分6部分,前5部分每部分提供1—2篇听力录音材料。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1—2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置作为课后作业,让学生自己完成。
-
振宇英语·终极VOA慢速新闻英语听力破解方振宇 著本书在每个专题后都有一个“听力技巧”。“听力技巧”分十二个主题系统介绍新闻英语的特点和收听技巧,既有概括性的介绍,如英语新闻报道的语音特点,也有详细的技巧分析,如怎样听记新闻中的数字,如何把握新闻中的代词等。若学习者用心揣摩并结合实践,定将获益匪浅。 希望本书详尽透彻的解析,能帮助广大学习者学会举一反三,全面提高自己的听说读写译五大能力。
-
英语会话常用语句手册胡润生 译“英语会话突破书系”丛书分为《英语会话基本语句手册》、《商务英语会话手册》、《英语会话观光旅行社交手册》、《英语会话实用手册》、《英语会话系列手册》和《英语会话观光旅游专集》、《英语会话专集》等分册。
-
上海市外语口译证书考试系列陈德民 主编陈德民主编的《高级阅读教程》第四版是为培养和提高学生的英语报刊阅读能力并进而加强和巩固英语口译能力而编写的。第四版的编写原则和体例与前三版基本相同,替换的文章占全书的五分之二,多为近两年发表在英美报刊杂志上的文章,选材的渠道有所拓展,主题也更为广泛了。读者应具有中级以上英语水平,在经过一个阶段的学习后,一般应能达到或基本达到“英语高级口译证书考试大纲”对英语报刊阅读能力的要求。
-
新编英语会话宝典谢名一 等编著本书正是针对广大英语学习者的顽疾对症下药的一本实用学习手册。全书共分为8章,涵盖问候、用餐、求职、工作、旅游等80多个会话情景,帮助读者用最短的时间学会最有用的简洁生动的日常口语表达方式。本书采用中英文对照编排,大部分话题均给出同义句、反义句、近义句和衍生对话等实用信息,方便读者触类旁通,举一反三。本书附有MP3光盘,读者可以随听随练,在学会常用口语表达的同时,练就地道的英语发音。
-
高考英语听力强化训练配套磁带蔡晔 主编暂缺简介...
-
英语听力强化训练蔡晔 主编暂缺简介...