英语词汇/语法/阅读
-
读点科技李铁刚,孙艳华编译对科学的认知和探索是现代人类文明得以迅速发展的原动力,而科学本身的发展又是基于人类对知识的不断积累和对科学的浓厚兴趣。由于科学是对自然存在的客观描述,因此单从科学语言来说全球是相通的,也就是说不同的民族语言描述的是相同的科学原理。本书采用英汉对照的形式,收录了涉及不同领域的24篇科普短文,旨在扩展青年学生的知识面,丰富英语科技词汇,提高科技英语的阅读能力。在此基础上,如能进一步激发青年人对科学的兴趣,那将是我们最大的收获。书中所选的24篇科技短文均出自近两三年国外的报刊媒体,内容涉及电子学、化学、生物学、地学和天文学等领域。文章均经适当地删减和调整,力求为读者献上一份集科学性、趣味性和知识性为一体的科普快餐。 -
新编英语惯用法词典王福祯编著本书是一本英语惯用法词典,本词典在编写过程中,广泛参考了国内外一些惯用法研究成果,同时又特别注意到了英语惯用法的一些变化。中国人在学习英语时,由于中、英文化背景和思维方式存在着很大差异,常常会说出或写出一些使英美人感到莫名其妙的句子,甚至造成误解。这些问题单靠记忆词汇和掌握语法规则是无法解决的。学习英语惯用法,可以使我们说一口或写一手标准、地道的英语,避免不自然的或“中国式”的英语,从而提高英语交际的能力。本词典在编写过程中,广泛参考了国内外一些惯用法研究成果,同时又特别注意到了英语惯用法的一些新变化,使这本词典尽量与是代合拍,如实反映现代英语惯用法。 -
世界经典演说王建华主编《世界经典演说》以历史发展和人类进步为主线,选择各主要英语国家的优秀演说共120篇,分为政治卷、军事卷、外交卷、论辩卷、科教卷、礼仪卷、巾帼卷和颂词卷共8卷。无信纸从英语还是汉语的角度,这些演说都宛如行云流水,充满了激情、哲理、智慧和内在的韵律美。它们是时代的音符,历史的足迹,艺术的绝唱和文化的结晶。经过岁月的不断洗炼,它们已成为历久常新的经典之作,是全人类共同的财富。本书按时间顺序选译了历代政治家在历史重要关头发表的演说共15篇。这些政治家虽有古今之分和肤色之别,而且他们的年龄、学识、秉性乃至观点也不尽相同,但作为历史和民族的代表,他们的演说都是那个时代的强音,都起到过唤醒民众的作用。 -
实用科技英语语法精华秦荻辉编著本书论述了科技英语语法中对中国人来说最核心的内容,是编者40年来对科技英语语法的研究成果和教学精华所在。 -
全新GRE真题词汇速记龚渭华编本书全面收入最新真题中的所有GRE词汇,包括1999年部部词汇。并标明每个词汇在各次考试中的出现情况,使读者对词汇重要性及出现频率心中有数。精确定位,从语义和用法上把握解题精髓。还收入填空、逻辑、分析题中的重要词汇。本书注明需认真区别、比较、记忆的单词。本书单词全部采用英文解释,并有横向针对性比较,而且是逐步全面深入。... -
大学英语词汇多点多练高鹏主编;鲍倩,郭梅册主编;于冰[等]编本书用表格的形式展现历年来大学英语四级考试词汇部分的命题规律、出题形式,并对未来出题趋势作出预测分析。按照词汇出题的四大形式,即近义词辨析、词义辨析、形近词和搭配巧妙地把所有的词汇编排起来,同时将历年真题词汇全部在书中汇集起来,并给出时间标示,便于考生消化核心考点。 -
英单熟语2850(日)吉村隆好编著;梅尔查译《英单熟语2850》是以英文学习程度初、中级者为主要对象,搜集生活中基本、常见且重要的单词和短语所编辑而成。举凡名词的单复数形式、动词的活用、形容词和副词的变化、英国和美国用法之不同,以及近义词、反义词等部分,均有详细的标示与说明。本书另一特色是依照单词的性质加以分类。将同类型的单词和短语有系统地归纳和整理,特别重视内容的连贯性,有助于查阅、整理,可以大幅度提高学习的效果。另外,丰富的例句和近义词说明也是本书的特色之一。本书为求实用起见,尽量以日常生活用语为主,并且选择浅显易懂的例句,以方便读者记忆;相信透过生动而实用的例句来学习,更能加深词汇的印象。 -
巴比词汇3000贺广贤主编;黄奕[等]编暂缺简介... -
MPA联考高分突破杨武金,沈玉梅编著本册共十一章,内容有:思维的形式结构、逻辑的基本规律、直言命题与对当关系、负命题的等值命题、归纳推理和类比推理、求因果关系的方法等。 -
世界经典演说王建华主编《世界经典演说》以历史发展和人类进步为主线,选择各主要英语国家的优秀演说共120篇,分为政治卷、军事卷、外交卷、论辩卷、科教卷、礼仪卷、巾帼卷和颂词卷共8卷。无信纸从英语还是汉语的角度,这些演说都宛如行云流水,充满了激情、哲理、智慧和内在的韵律美。它们是时代的音符,历史的足迹,艺术的绝唱和文化的结晶。经过岁月的不断洗炼,它们已成为历久常新的经典之作,是全人类共同的财富。本书按时间顺序选译了近150年来各界名流在各种场合发表的颂文、悼文共15篇。本卷在整套丛书中占有特殊的地位,具有较高的审美价值。由于是“名人颂(悼)名人”的缘故,加上演说者大多对歌颂(悼念)的对象有着较深的了解,所以,演说者对谋篇布局特别用心,遣词造句特别考究,感情流露也特别真挚。在演说的字里行间,洋溢着对真善美的追求,或者不妨说,这些演说本身就是一部真善美交响曲。尽管个别章节不免有溢美之嫌,抑或有失实之处,但这并不妨碍我们去阅读和欣赏,并且通过分析而得了自己客观的评价。本书在选材上偏重于近现代,偏重于美国和英国,兼顾其他英语国家,至于少量非英语国家的演说,则是根据英语版译出的。
