英语词汇/语法/阅读
-
英语同义词词典王瑞山,赵超群编在我国,凡有汉译英工作的单位,通常聘请英美等国的专家,为中国同志的译稿进行修饰。如果我们经常留意修改的内容,就可以发现其中大部分是同义词的问题,就是把中国同志用的不符合英语习惯用法的词或词组改过来。这就是同义词的问题,可以说是我们从事翻译工作的每一位同志都深有体会的问题。在英语教学中,老师必须经常地把英语同义词之间的区别弄清楚,因为这是必然引起学生发问的问题。特别是在学生的英语作文或汉译英练习中,老师改了一个词,就必须准备解释为什么改这个词,学生用的词为什么不对,老师改的词为什么对。学生本身也必然地在随时注意着英语同义词之间的区别,否则,在使用中就不免会出现生硬、不自然、似是而非的情况。所以,我们相信这本英语同义词词典,无论是对学英语的学生、教英语的老师、或是搞翻译工作的同志,都会有一定的帮助。在同义词或同义词组的选择取舍上,我们参考了英、美和日本的英语同义词词典,并考虑到中国读者在理解和使用上的特殊需要。除单词外我们还收了固定词组,因为后者在现代英语中是使用得非常广泛的。本词典除对各个同义词的不同含义、不同用法等进行解释比较之外,尽量挑选最适合的例句,从实际应用的角度表现出各个同义词的特殊含义、使用范围、使用对象或用法。除一部分比较古老的词之外,尽量选用当代的或现代的实例。不过,英语也和其他种语言一样,总是在不断地发展变化。本词典对某些词或其用法的发展线索作了简要的介绍,并尽量用例句证实。对于目前仍在变化过程中而未获定论的词或用法,本词典未敢贸然选入。本词典编者水平有限,不妥当之处在所难免,衷心地欢迎批评指正。 -
法国文学简史卷一郭麟阁 编本书供我国大专院校法语专业高年级学生及研究生学习法国文学史时使用;法语教师和一般法语工作者也可做参考。本书在马克思列宁主义、毛泽东思想指导下,批判地采用了法国著名文学批评家以及文学史家如圣佩夫、泰纳、布吕乃基耶、朗松、莫尔内以及包尔达斯等人的文艺理论观点;在研究中世纪文学时,对骑士文学和市民文学等做了较详细的分析,特别指出《列拿狐故事》这本书充分体现出法国中世纪市民文学的独特风格,历来被看作是法国古代文学遗产中的珍品,这本书是中世纪法国封建社会各种力量的矛盾和斗争的缩影。列拿狐代表了新兴的市民阶级——资产阶级。这一点同法国的文学史家意见完全不同。法国文学史家认为列拿狐是统治阶级内部中下层的一个成员。列拿狐所进行的斗争是统治阶级内部的斗争。在研究古典主义文学时,本书注意了当时的阶级对立和阶级分析,认为当时以路易十四为代表的君主专制政体不可能超出阶级之上,实际上他们代表了封建统治阶级贵族的利益。这一认识同法兰西一般的文学史家的观点也有所不同。再者,他们对中世纪农民运动“雅克团”以及十九世纪末巴黎公社文学、法国文学史一般避而不谈,即使谈也是廖廖数语。而本书对此做了较详细的论述。此外,本书对法国各个历史时期的作家以及他们的文学流派和著名作家的语言特征、作者风格、作品的艺术特色都作了较详细的分析和阐述。本书在编写过程中,搜集了大量的材料,是我国第一部用法语撰写的法兰西文学简史。限于自己的法语水平以及对文学史资料的掌握范围,一定存在不少缺点和错误。诚恳希望读者批评指正。 -
英语学习必备词汇新东方学校图书编辑部编著本书包括了在大学英语考试、研究生入学考试及TOEFL、GRE、GMAT等出国考试中出现频率最高的1000个名词。 -
双城记(英)狄更斯著;(日)中野好夫日文翻译;孙法理中文翻译编辑推荐:本书是英国小说家狄更斯的一部广为流传的作品。为了提高日语学习者的阅读能力和兴趣,加深对日本语言文化的理解,本书采用中日对照的形式编排,便于读者参照阅读,在两种语言环境中体会世界名著的魅力。 -
墨西哥徐世澄著墨西哥是仙人掌的故乡,更是世界著名古代文明玛雅文化的摇篮,古代印第安人留下宠伟壮观的金字塔,精巧绝伦的太阳石,费人狂想的象形文字闻名于世,寓意深邃的墨西哥壁画,令人陶醉的马里亚契小乐队和哈拉韦帽子舞,坎昆岛细白的沙滩吸引着世界各地众多的游客:墨西哥的玉米饼,龙舌兰酒,可食用的仙人掌叶已开始进入中国市场。作者从民俗文化的角度把他所熟知的墨西哥介绍给读者朋友,这对于您了解墨西哥将会是很有帮助的。 -
冠词任绍曾主编;英R.贝瑞Roger Berry著;郭奕勤译辑录现代英语重要语法及用法专题知识,编排清楚,使用方便,配上取材自Cobuild 语料库(The Bank of English)的地道英语例证,为中级英语程度的学习者提供正确可靠、丰富实用的英语知识。 -
英语语法学生手册吴稚倩主编暂缺简介... -
TOEFL阅读全真预测试题严文清编著附:难易度分析。本书包括16套依据随机出题方式汇编的全真试题,完全按照全真题的样式排版,书后附有答案、试题难易度和答对率,对提高TOEFL考生的实战能力有积极作用。 -
城堡(奥)弗朗茨·卡夫卡(Franz Kafka)著卡夫卡是二十世纪最伟大的作家之一。他以自己独辟蹊径的创作广泛地影响了当代各国文学,在二十世纪世界文学史上留下了不朽的一页。他当之无愧地被尊称为现代派文学的鼻祖。《城堡》是卡夫卡三部未竟长篇之一,篇幅最大,也最富有卡夫卡特色,被公认为他最重要的一部作品。布洛德甚至称《城堡》是“卡夫卡的浮士德”。本书是英文本。本书中的土地测量员K在厚厚的积雪中走来,皑皑白雪又覆盖了他有脚印,是否谙示了这是一次没有回去的走来?因为K仿佛是走进了没有谜底的命运之谜。贺拉斯说:“无论我暴将我带到什么岸边,我都将以主人的身份上岸。”卡夫卡接着说:“无论我转向何方,总有黑浪迎面打来。”弥漫在西方文学传统里的失落和失败的情绪感染着漫长的岁月,多少年过去了,风暴又将K带到了这里,K获得上岸的权利,可是他无法获得主人的身份。 -
《21世纪报》英语读物精粹何兆熊选编“《21世纪报》英语读物精粹系列”由上海外国语大学知名学者何兆熊教授担任主编,编者从1995年以来的《21世纪报》中精心挑选一些优秀文章加以整理,根据内容分别汇编成《文化篇》、《语言篇》、《科技篇》和《思考篇》四种。该读物的文章流畅生动,极富时代感。为了减少读者在阅读过程中可能遇到的阻力,该丛书对文章中的部分生词、难点和难句作了恰到好处的注释,具有很强的知识性和趣味性,读者不仅能获得大量有关各国的社会文化知识、有关的英语语言知识、最新的科技发展信息,学会不少做人的道理,同时也必将提高自己的英语水平,可以说这就是“轻轻松松学英语”的一种好方式。
