英语词汇/语法/阅读
-
美国英语高级词汇应启慎编著本书根据Barron出版公司出版的一本英语词汇教程改编。 -
最新GRE词汇精选俞敏洪著本书集最新GRE词汇精华于一体。本书针对性与实用性强!它对词汇的如何记忆、词义的精确含义及单词在考试中的具体运用阐释清楚、系统。作者俞敏洪被讼认为TOEFL,GRE考试研究专家。俞敏感洪的学生在GRE考试中,获词汇满分800,总分2380;相当一部分学生获词汇分在650以上。俞敏洪任校长的新东方学校也因此成为名誉中外的TOEFL、GRE考试培训中心。 -
美英报刊阅读教程端木义万编著本书为《美英报刊阅读教程》(1994年,南京大学出版社)的修订版。本教材以专题为线,共设10单元,共选用40篇外刊外报文章。体裁多样,内容典型,词语丰富,时效较长,趣味性强。新版替换旧版的一半文章,内容更加新颖,语言更加现代。教材中增设“知识介绍”、“语言点滴”、“内容分析”和“问题讨论”。本书融入了作者40余年英语报刊的教学经验和语言文化的研究成果。教育部对英语报刊教学给予高度重视。教学大纲的四、六、八级阅读项目都明确将阅读英美报刊水平作为评定阅读能力的标准。为了适应形势的需求,自20世纪90年代初以来我们先生编著出版了针对大学不同次学生水平的完整的英语报刊系列教材(详见封底“主编主要著作介绍”。这套教材的共同之处在于突出学生能力培养。 -
海阔天空侃语法史颂权编著这本小册子里不仅要解决一些词的理解问题,还试图提出掌握规律的方法,目的是帮助大家尽快地掌握英语,在较短的时间内使大家在原有的基础上“丰富”起来,提高学习英语语法、学习英语的兴趣和信心,使广大读者朋友觉得英语语法不是可望而不可即的东西,通过学习实实在在掌握了英语语法现象。 -
澳大利亚文学论集胡文仲著胡文仲北京外国语大学教授,博士生导师;高等学校外语专业教学指导委员会主任;中国澳大利亚研究会会长;《外国文学》及《英语世界》编委。1981年获澳大利亚悉尼大学文学硕士学位,1990年获悉尼大学名誉文学博士学位。曾在悉尼大学、澳国立图书馆、美国宾州大学、英国兰卡斯特大学任客座教授、研究员。主要编著、论著有:《大学英语教程》1,2册《与他人合编》、《澳大利亚短篇小说选集》、《基础英语教学论文集》、《现代实用英语例解》、《跨文化交际学选读》、《与中国人交际》、《澳大利亚研究论文选集》、《文化与交际》、《英美文化辞典》等。译著有《想入非非》(上海人艺演出本)、《人树》(与李尧合译,上海译文出版社,1990)、《探险家沃斯》(与刘寿康合译,外国文学出版社,1991)、《当代澳大利亚短篇小说选》(与李尧合译,北京出版社,1993)等。1979——1981年我在悉尼大学读了两年澳大利亚文学,从此我就和它结下了不解之缘,从1980年到1994年我在文学杂志和学术会议上陆续发表了一些文章,大部分发表在国内,有一部分刊载于国外的杂志。从内容上看,可以分为四类:一类是对于澳大利亚文学的评论,一类是对作家的访问记,一类是书评,最后一类是对于澳大利亚文学教学的探讨和对于澳大利亚文学翻译的初步调查。由于我的偏爱,主要部分是对于小说和对戏剧的评论,对于诗歌评论甚少,实际上,澳大利亚颇有一些优秀的诗人和作品值得介绍。在评论中涉及到众多的作家,有些只是三言两语,简单提及,但关于帕特里克·怀特本人及其作品的却占了大约一半的篇幅,这固然是因为我对于怀特的作品有较多的兴趣,和他又有过一段交往,但更重要的是怀特在澳大利亚文学发展中占据着举足轻重的地位。他在小说和戏剧创作中将现代派的手法和澳大利的特殊环境结合起来,开创了一个新的时代。这就是人们所说的“怀特时代”。正是由于怀特和其他一些作家的努力,澳大利亚的文坛出现了生机勃勃的局面。在将文章收入集子时,没有作实质性的改动,只是个别文字作了一些修正,译名予以统一。有的事实虽已与今天有出入(例如某个作家?淖髌肥浚酥沂涤谛次恼率钡那榭霾⑽醋鞲摹S捎谖恼滦醋魇奔淝昂笙喔羰改辏虼硕杂谕蛔骷一蜃髌肺以诳捶ㄉ弦灿行┍浠诮峒痹蛏嫌枰员A簟?国内澳大利亚文学研究进展很快,成果累累,除了翻译作品,评论集亦开始出现,我愿以拙著就教于同行。 -
随便翻翻记单词葛中俊编著本书具有三个特点:第一是在国际权威著作的指导下结合中国英语学习者的实际情况,力图做到知识性和科学性相结合。另一个特点是范例、描述、辨异和趣味相结合。第三个特点是,在词条单词及相应变化词形的诸音节之间用“·”隔开,以便学习者识别和记忆。 -
文化与交际胡文仲主编《文化与交际》论文集着重讨论文化与交际的关系以及文化与交际的关系以及文化对于交际过程的影响,从而提高人们对文化的敏感和跨文化交际的能力。这是首次将国内社会语言学、文化语言学、语用学、翻译学、对外汉语教学以及外语教学在文化与交际方面的研究成果集中在一个集子里介绍给读者,使读者不仅能了解到国内外在跨文化交际方面的研究状况,而且通过具体的语言材料分析体会到文化与交际的密切关系。文章深入浅出,对于外语教师、外语专业的学生、从事翻译和外事工作的人们以及一切有一定基础的外语学习者都有所裨益。 -
英国散文的流变王佐良著编辑推荐:散文似乎可有两义:1、所有不属于韵文的作品都是散文,这是广义;2、专指文学性散文,如小品文之类,这是狭义。我是倾向于广义的,也难说有多少科学根据,只是感到如果范围广泛,更易看出散文的各种表现,而且广狭两义的散文都需达到某些共同要求,如都应首先把内容说清楚;也有一些共同的问题,如都有文风问题,而一种体裁的文风改进了也会提高整体散文的质量。 -
当代西方语法理论俞如珍,金顺德编著本书包括:结构语法、法位学、层次语法、系统语法、转换生成语法、格语法、蒙塔古语发等。 -
美英报刊文章阅读周学艺主编《美英报刊导读》是周学艺等教授为配合《美英报刊文章阅读》(精选本)和《美英报刊文章选读》(上、下册)等英文报刊读本而编写的。在语言篇里,编者对报刊语言不时出现的一般词典中无法找到的新词和新的表达法做了详细讲解和辨析,并说明当今媒体种种误译的原因,以帮助读者扫除读报中的语言障碍。在背景知识篇里,编者深知情况明读报易这个道理,对其他同类出版物中所没有的阅读美英报刊必备的知识做了精辟的介绍。在学习方法篇里有读报经验谈和名人的学习心得体会。此外,为了使学生能掌握学习报刊文章的重点,特别对考试做了说明,并列出老师四份,供师生参考。由此可以看出,它与《英汉美英报报刊词典》(外研出版社)一样,是阅读英文报刊者不可或缺的案头参考书。 《美英报刊文章阅读(精选本)(第2版)》的目的在于教会学生如何读懂美英报刊,并解答读者常提出的下列四个问题: 1.如何看懂海外出版的英文报刊?从何处着手? 2.看报刊标题有何窍门? 3.读外刊怎么才能像读China Daily那样自如? 4.新闻语言和新闻写作有哪些特点?
