外国文学作品集
-
和风译丛. 古都(日)川端康成,郑民钦现代出版社和风译丛·川端康成作品集之《古都》 《古都》讲述京都一对孪生姐妹的悲欢离合。姐姐千重子因家境贫寒被遗弃,后被绸缎商太吉郎夫妇收养,出落成了美丽的少女;妹妹苗子在襁褓之中就成为孤儿,长大后留在山村里受雇于人。祇园节夜里两人邂逅,惊讶地得知两人是孪生姐妹。一个纤细敏感,一个温厚淳朴,却因身份悬殊无法相认…… 《古都》是川端康成1968年荣获诺贝尔文学奖的三部作品之一。在这部小说中,川端康成描绘了他心中的美丽日本。他笔下的少女形象纯洁可爱,全篇流淌着少女诗意般的哀愁。作品色调明朗健康,时代风貌也有所展现。读者会因此书爱上京都,向往京都。
-
蒋光慈宋若瑜情书全集蒋光慈,宋若瑜暂缺简介...
-
和风译丛.千只鹤(日)川端康成,郑民钦暂缺简介...
-
明代神魔小说空间艺术研究刘雨过本书以明代神魔小说为研究对象,围绕神魔小说空间艺术作了较为全面的论述:第一章对本书所研究的空间概念作了详细的梳理;第二章对明代神魔小说中的空间构成作了多方面的分类,从宏观、中观、微观三个维度来梳理神魔小说中的空间层面;第三章对神魔小说空间的主要特征作了多方面概括和论述;第四章和第五章对神魔小说中空间与人物塑造及情节构建的关系作了深入探析;第六章从佛教和道家层面来论述神魔小说空间艺术的文化渊源。
-
从文化离散视角论中国当代通俗文学的译介汪世蓉传统的中国纯文学译介难以走进海外大众读者,而当前以故事取胜的通俗文学却开始在海外崭露头角,为中国文学走出去另辟蹊径,其译介研究亟待跟进。本书从涉及跨民族、跨文化内涵的“离散”(diaspora)视角来研究中国当代通俗文学的英译策略、译者选择、传播价值及传播路径,同时探讨华人离散译者群体在中国文化传播大业中可起到的重要作用。华人离散译者在跨文化体验中遭遇的多重文化冲突,导致其文化身份的定位模糊和认同困难;他们从事的文化译介活动必然引发其多重身份相互博弈,而这种身份博弈和协调将对其文化译介思想产生重大影响。本书还将考察华人离散译者对其多重文化身份进行博弈与协调的过程,进而研究其最终的身份选择和认同对中华文化对外译介产生的影响,以期推进中华优秀文化的对外开放。
-
汗漫唫(明)张之奂 等《泉州文库》收录对象为有关泉州的专门著作和泉州籍人士(包括长期寓居泉州的著名人物)著作,地域范围为泉州一府七县,即晋江(包括现在的晋江市、石狮市、鲤城区、丰泽区、洛江区)、南安、惠安(包括泉港区)、同安(包括金门县)、安溪、永春、德化。成书下限为一九四九年九月以前(个别选题酌情下延)。选题内容以文学艺术、历史、地理、哲学、政治、军事、科技、语言教育等文化典籍为主,以发掘珍本、孤本为重点,有全国性影响、学术价值高、富有原创性著作优先,兼及零散资料汇总。
-
芹花集王生才暂缺简介...
-
闻一多情书全集闻一多暂缺简介...
-
走进长江源耿占坤暂缺简介...
-
中国文学概要 小说新语曹聚仁暂缺简介...