外国文学作品集
-
你不知道我是谁[意] 马里奥·鲍迪诺 著,徐嘉娜 译从卡洛·科洛迪(原名罗伦齐尼)到阿尔贝托·莫拉维亚(原名平凯尔莱),从约瑟夫·康拉德到巴勃罗·聂鲁达,从特奥菲洛·福伦戈到伏尔泰,再到罗曼·加里(本名罗曼·卡谢夫,他在以埃米尔·阿贾尔署名的小说再次赢得龚古尔大奖后与世长辞),以及不可或缺的埃琳娜·费兰特,《你不知道我是谁:为什么全世界的大作家都爱用笔名》作者马里奥·鲍迪诺深入剖析了历史上的大作家和诗人们选择使用笔名的人文原因及其影响。 -
文化、身份与话语重构周怡 著作为首位获得诺贝尔文学奖的加拿大作家,艾丽丝·门罗代表着加拿大文学发展的一个艺术高点。她生逢其时地见证了加拿大文化环境的巨变,同时积极地用创作参与加拿大文化的建构。本书在国内外门罗研究成果的基础上力求保持文内研究与文外研究的平衡,既对加拿大文学与文化的发展轨迹做全景式考察,又对作家与作品做深度个案研究,在加拿大国别文化视域下研读门罗的短篇小说,由此探讨文化因子如何进入文本制作的诸系统之中,探讨虚构性文本如何完成文化的构建,对于当下的门罗研究是非常有益的补充。 -
青岛文艺评论年鉴温奉桥《青岛文艺评论年鉴》(2020)由青岛市文艺评论家协会主办,旨在从不同领域整体性展示青岛市文艺评论的**研究成果。本年鉴主要包括青岛文艺研究、新世纪青岛文学评论、文学理论与批评、当代作家作品研究、艺术理论与批评等板块,收录青岛各大高校、文艺评论家协会等专家教授评论文章30余篇,如周海波的《序文四篇》、温奉桥的《史诗、知识性与“返本”式写作——王蒙〈笑的风〉札论》、刘增人的《子张〈吴伯箫先生编年事辑〉序二》等文章,供青岛市文艺理论研究者、爱好者参阅。 -
虞美人草[日] 夏目漱石 著,陆求实 译二十世纪初,在结束明治维新的日本,一群接受资产阶级思想洗礼的青年登上社会舞台。本书以三对青年男女的恋爱故事为主线,讲述了深陷情感与利益纠葛的他们,受到迥异的价值观的驱使,最终迎来了彼此意料之外、而又情理之中的结局。本书为夏目漱石写作生涯的承上启下之作,是夏目文学中的“我执”主题极为深刻的展现。 -
秘密[日] 谷崎润一郎,郑民钦 译《秘密》为日本唯美主义代表作家谷崎润一郎的经典小说集,收录《卍》《秘密》《犯罪的某种动机》等中短篇小说佳作。中篇小说《卍》以日语汉字“卍”的纵横交错之意,来象征小说中两男两女错综的情感关系;短篇小说《秘密》《犯罪的某种动机》则都有悬疑推理的元素和色彩,前者讲述了隐居在寺院的“我”追求“另一个世界”失败的故事,后者则是一名犯人的心理自白。谷崎的小说世界充满荒诞与怪异,在丑中寻求美,在赞美中肯定善,在死亡中思考生存的意义。三篇小说都很好地体现了谷崎润一郎的美学观念,渗透着他浓厚的人类情感心理意识。 无论是表现恶魔主义的“以丑为美”的美雪世界,还是追求日本古典传统美的东方文化,谷崎润一郎的作品中都渗透着浓厚的人类情感心理意识。三岛由纪夫曾以“自然主义文学阴沉的背景下开得绚烂无比的牡丹花”来评价谷崎润一郎的作品。 -
世界美如斯[捷克] 雅罗斯拉夫·赛弗尔特 著,杨乐云,杨学新,陈韫宁 译《世界美如斯》是诺贝尔文学奖得主、捷克国民诗人雅罗斯拉夫·赛弗尔特晚年撰写的散文体回忆录。 诗人通过一则则故事缅怀着他一生中遇到的人和事。从第一次世界大战到祖国剧变,诗人讲述了重大历史事件中的私人记忆,回忆着60多年来与捷克诗人、作家、批评家、艺术家和记者的交往细节,记录了半个多世纪来捷克文化界的变迁。同时,他也坦率地剖析了自己的艺术观点和创作倾向,展现了自己走过的创作道路。 在历经坎坷的一生后,晚年的他依然着迷于世间众美。回首往事,他说,“剩下的唯有回忆。还有微笑!” -
日落大道[美] 卡梅伦·克罗 著比利·怀尔德是首位同时获得三项奥斯卡奖的电影艺术家,好莱坞黄金时代大师级导演。他留下了诸多影史经典,缔造了一个又一个银幕上的“神话”瞬间,多次荣膺国际电影大奖。及至高龄,他依旧是一个对电影与电影业满怀嘲讽的观察者。在本书中,比利·怀尔德与卡梅伦·克罗畅谈自己在好莱坞中心三十年的种种,包括创作历程、幕后细节、影坛逸事等,梦露、赫本、杰克·莱蒙等著名影星也在其中悉数登场。前后两代导演的对话,真切展现了怀尔德的电影与人生,以及好莱坞数十年的历史和智慧。 -
尼采与基督教刘小枫 著尼采与基督的关系,一直是西方思想史上的一个难题。本书就尼采的重要著作《敌基督》,围绕理解尼采与基督教的关系问题而编选。本书企图回答:尼采攻击基督教,针对的究竟是谁?是哪一种基督教?既然尼采肯定不是通常意义上的无神论者——没有“神”,对于尼采来说,生活是无法承受的——那么,尼采信奉的究竟是什么“神”?本书所选文章,勘称晚近分析《敌基督》的力作,有的从现代思想的视角来解读尼采的反基督教论述;有的关注尼采与其前后的大思想家之间的思想关系,有助于我们从更广阔的思想视野来理解尼采;而洛维特解释海德格尔的尼采解放的文章,则有助于我们反省海德格尔的尼采形象的历史和哲学含义。事实上,无论尼采寻求的是犹太教的上帝还是希腊异教的上帝,尼采的“神学”都与欧洲精神的命运紧密相联。基督教乃相当复杂的欧洲历史和思想史现象,无论从历史和思想形象来看,基督教都不是只有一种形象。深入研究《敌基督》,对于关心中国精神在世界宗教范围内的权力意志问题的汉语学者来说,意义相当重大。 -
柳林风声诺顿注释本[英] 肯尼斯·格雷厄姆,[美] 安妮·高杰 著,康华 译《柳林风声》是英国著名作家肯尼斯·格雷厄姆创作的儿童文学经典,来源于格雷厄姆给自己的儿子阿拉斯泰尔讲述的睡前故事,后被《小熊维尼》的作者A. A. 米尔恩改编为剧本。格雷厄姆以优美流畅、清新自然的散文笔调叙述了一段围绕诗意家园展开的奇趣历险,既是河鼠、鼹鼠、獾、蟾蜍这些性格各异的动物经历的丰富多彩的生活奇遇,也是一曲抒情地吟咏家园风光,萦绕在柳林河畔的乡野之歌。 《柳林风声诺顿注释本》由肯尼斯·格雷厄姆学会成员安妮·高杰历时十年编纂而成,全面揭示这部不朽的儿童文学经典背后的秘密。这个拥有权威注释与精美插图的版本将帮助读者深入探索故事中那个田园诗般的世界。 在本书中,我们将看到激发肯尼斯·格雷厄姆创作灵感的原始信件的完整文本、上千条揭示小说历史与文学背景的注释、数份先前没有被公开出版的关于肯尼斯·格雷厄姆的档案文件,以及原典首发时的精彩评论。同时,本书精心收录了E. H. 谢泼德、阿瑟·拉克姆等插画家创作的数百幅经典插图、格雷厄姆及其友人的珍贵历史照片。这一切都能让读者更充分地领略到《柳林风声》这本“家里每个人都会爱上的书”的魅力与趣味。 -
和解[日] 志贺直哉 译志贺直哉被誉为日本“小说之神”,是征服各大文豪、备受读者喜爱的国民作家,创作了诸多知名的经典杰作。作为“白桦派”的代表人物,他善于用凝练的文字准确地表现描写对象,以简约质朴、纯粹高洁的文风闻名于世。作品入选日本教科书,经久不衰、畅销百年。本书收录志贺直哉自传性中篇代表作“和解三部曲”——《 大津顺吉》《和解》《一个男人和他姐姐的死》,是描绘父子纠葛与和解的小说杰作,亦是志贺直哉的自我剖白之书。本书是日本近代文学的之作,系中文简体初次出版。
