外国文学作品集
-
大学 中庸王文锦,(北马其顿)伊戈尔·拉代夫 译暂缺简介... -
琴吟林郁,陈晓琴是中国非常古老的乐器之一,也是中国古代文化地位崇高的乐器。琴与诗在中国传统文化中一起构建了一个高洁、优雅的诗意世界。《琴吟:古琴诗词鉴赏》选取了一部分意蕴丰富、辞藻清雅的琴诗,对其进行注解、赏析,以此阐释历代琴诗中的诗意、琴境,以期为读者展现一个高雅超妙的琴诗世界。希望《琴吟:古琴诗词鉴赏》对琴诗的选注及阐释能抛砖引玉,引起读者对琴诗及琴文化的兴趣,共同探索中国古代琴诗的艺术魅力。 -
初唐送别诗研究王莉本书是以初唐送别诗为对象的学术研究专著。本书借由初唐送别诗质素数据库,不仅力图对初唐送别诗的艺术特质进行系统性、深入性的探析,更试图对初唐送别诗中的地域信息及其中的组诗现象加以多角度的阐释。具体而言:首先,从初唐送别诗的地域分布统计数据入手,寻绎出初唐送别诗中行人移动时空的分布规律及其内涵。其次,从初唐送别组诗的分类探讨入手,进而深入研究不同类型送别组诗的创作规范和审美标准。最后,本书着重对初唐送别诗的艺术特质进行了考索。 -
当代英国黑人小说中的身份认同问题研究王卉《当代英国黑人小说中的身份认同问题研究》以当代英国黑人小说为研究对象,分为构建和改变两部分,前者主要展示黑人移民在英国社会中挣扎求存和身份构建的过程;后者则探讨英国黑人移民在英格兰性到英国性的改变过程中所起到的作用。《当代英国黑人小说中的身份认同问题研究》的核心观点认为,黑人移民在英国存在的过程就是构建和改变的过程。当代英国黑人小说是当代英国文学的重要组成部分,对其系统的研究有助于更好地把握当代英国文学的进程和走向,更好地梳理英国文学传统的继承与发展。另外,当代英国黑人小说是英国族裔文学的一面镜子,对其研究有助于更为透彻地审视英国族裔文学的发展,透视英国文化、政治和经济的发展与变迁,为其研究提供文学视角。 -
张际亮文学世界研究赵雅丽本书选择了从整体上对张际亮编、著的作品进行研究,在重视传统的文献搜集、整理、考证工作的基础上,转换研究视角,以开阔的视野,将张际亮的作品置于其所处的历史场景之中进行阐述,在充分考虑文学内在的历史发展逻辑的基础上,更侧重关注文学创作与外部环境、个人经历、作家心态的关系。因此,无论是相较于目前的研究,还是从地域文学的角度来看,抑或作家的专题研究来说,都具有重要的意义。在研究过程中,笔者运用实地田野调查、文献整理等多种研究方法,以阅读、分析、归纳文献资料为基础,立足作家作品本身,从清代学术、地域文化出发,采取知人论世、文史结合、诗史互证等方法,以广阔的视野去考察研究对象。实现宏观与微观的统一。 -
难路(奥)苏珊·万托赫本书是一部短篇小说,是通过作者在中国的所见所闻以及生活,以贴近和直观的观察,以中国历史的一个瞬间为契机进行的文学创作。书中记录了河南大学的一段艰苦岁月,讲述的是河大在抗战时期西迁流亡办学的筚路蓝缕。虽然时隔久远,但小说读来依然令人深感震撼。震撼于河大办学的不易,震撼于河大学子的坚韧。本书作者深入中国内地,与当时地处伏牛山区嵩县、潭头的河南大学产生了交集,亲身经历了中国抗战的艰苦卓绝。书中以历史的角度描写了抗战时期教育办学的点点滴滴和感人之情。本书追忆了那段艰苦的岁月,亦能激励后来学人奋勇向前。 -
原山放歌陈宜新这部长篇报告文学,书写了由国家人力资源社会保障部、全国绿化委员会、国家林业局授予“林业英雄”称号的淄博市原山林场一级肢体残疾人党委书记、全国自强模范、全国劳动模范、全国十二届、十三届人大代表孙建博以及原山林场改革、创业的感人事迹。再现了一个残疾人的童年、青年时期坚忍不拔的人生意志、乐观向上的生活态度,再现了原山林场在改革开放时期,在这个残疾人的带领下所发生的故事以及他们艰苦创业的精神,感人泪下,可歌可泣,使原山老一辈务林人“自力更生,艰苦创业”的精神传承下去,让后人将原山建设得更加美好。 -
明清文学专题研究赵永刚《明清文学专题研究》分为“四书”学专题研究、阳明学专题研究、黄宗羲专题研究、八股文专题研究、 红学专题研究、曾国藩专题研究、古代文学史教学方法专题研究等七个章节, 从不同方面探究了明清文学中备受关注的问题。作者系贵州大学文学与传媒学院的教师, 该书是其多年教学经验的浓缩, 其中也融汇了他潜心研习的思考与认识及相关研究成果。 -
文学百年 都是人生杜光辉 著《都是人生》共收录《读书:对抗抛弃的坚盾》《感激苦难》《消失的乡村》等35篇散文。《都是人生》全书分为思睿篇、观通篇、桑梓篇、敦善篇、琼崖篇五辑,内容涵盖社会、历史、现实等多个领域。作者以一种沉实厚重的目光审视人生,情感独特,思想深刻,充满了朴素的人文主义关怀。 -
一千零一夜宗笑飞 著,宗笑飞 译《一千零一夜》最早于1900年被翻译至中国,早期的许多译本均由英文转译而成,*个由阿拉伯语直接翻译过来的中译本出自纳训先生之手,迄今再版无数。本次翻译出版本着名著精选的初衷,依据1979年黎巴嫩贝鲁特文化书局*刷版,并参考1860年埃及布拉克本*印版,着重挑选了一些在东学西渐过程中对西方文学产生巨大影响的故事,如《渔夫与魔鬼》《双梦记》《智者 辛迪巴德的故事》、《神奇的飞毯》等,力求充分体现出这一东方文学明珠的主要特点。其中,《阿里巴巴和四十大盗》《神奇的飞毯》《阿拉丁与神灯》等故事也是阿拉伯语版本所缺乏的,故本译取自伯顿本。
