外国文学作品集
-
刘学锴文集 第六卷刘学锴 著本书分上中下三编共二十六章,梳理了自晚唐一千多年来人们对李商隐诗歌纷纭复杂的接受历程,深入探讨了李商隐诗歌艺术的根本特征和应有的解读方式,对历代阐述李商隐诗歌的著作进行了甄别、鉴定、比较,精确阐释了李商隐诗歌对前代诗人的接受以及对后世诗歌的巨大影响。全书分析和辨识细致透辟,体现了作者的独特眼光和全局气魄。 -
刘学锴文集 第十卷刘学锴 著作为文集最后一卷,本书收录刘学锴先生所著《古典文学名篇鉴赏》一书,李商隐诗歌鉴赏三十六篇,唐宋八大家散文鉴赏二十二篇,以及作者在《光明日报》《文学评论》等报刊上发表的学术论文十二篇。书末有附录,包含刘学锴访谈录两篇,以及刘学锴著述年表、简历、兼职和获奖情况。 -
他们俩亭后西栗 著徐志摩不仅写了一首首脍炙人口的诗歌,更是有一段广为人知的爱情故事。徐志摩与陆小曼婚后有过一段甜美的生活,可是浪漫的爱情还是需要面对现实的,浪漫与现实总是相距甚远。随着时间的流逝,二人的激情有所减退,而且陆小曼改变不了她好玩、挥霍的性格。徐志摩死后,陆小曼痛改前非,她开始怀念徐志摩,致力于整理出版徐志摩的遗作,用了几十年的时间,其中的苦辣酸甜一言难尽。 -
刘学锴文集 第八卷刘学锴 著《温庭筠传论》分为两部分:一是考辨研究温庭筠生平事迹及相关作品;二是阐释温庭筠的诗歌、词、骈文和赋、小说及其在中国文学史上的地位。《温庭筠诗词选》包括“诗选”“词选”“附录(骈文、小说)”三部分,是在《温庭筠全集校注》的基础上进行编选的。作品选注了多篇诗、词、骈文、小说,并对其做了注释疏解和必要的校勘。 -
刘学锴文集 第七卷刘学锴 著本书系存世温庭筠诗、词、文之校注笺解本,并辑其存世小说《干(月巽)子》。 温庭筠诗校勘以国家图书馆藏明末冯彦渊家钞宋本《温庭筠诗集》七卷、《别集》一卷为底本。温庭筠诗注释以明末曾益原注,清顾予咸补注、顾嗣立重校删补订正之《温飞卿诗集》笺注本为基础。为存旧注,概不加删削,分别以“曾注”“咸注”“立注”标明。编撰者对旧注之补正,则以“补注”或“按”标明。 温庭筠词绝大部分辑自《花间集》。温庭筠文(包括赋、状、书、启、版文),绝大部分辑自《文苑英华》。 -
刘学锴文集 第四卷刘学锴 著,刘学锴,余恕诚,选 注作者依据李商隐生平履历,将其诗歌创作分为三大阶段编入本书,入选的主要是思想内容和艺术表现上比较有代表性的优秀诗篇,旨在通过对诗词的解读来理解诗人的内心情感。除了注明词意、典故和有关史实外,作者对所录诗歌中较为难懂的句子也做了串讲,对其中的艺术价值做了详细的品评分析。本书还辑录了前人的评说,资料翔实,研究充分,可为从事相关研究工作的学者提供有益借鉴。 -
韩国近现代文学与中国、东亚李海英,金在湧《韩国近现代文学与中国、东亚》摆脱了以日本为线索管窥韩国文学与东亚连带关系的传统视角,以中国作为方法,选取沈熏、李陆史、尹白南、申彦俊、李光洙等具有中国体验的作家为主要研究对象,通过其作品探索韩国近现代文学中的东亚认识。《韩国近现代文学与中国、东亚》兼具作者的主观视角和资料事实的客观印证,从多个维度对“韩国近现代文学与中国、东亚”这一主题行了深而细致的探讨。 -
曼斯菲尔德短篇小说选凯瑟琳•曼斯菲尔德(Katherine Mansfield) 著《曼斯菲尔德短篇小说选》是教育部《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(英语类)》指定的英语专业经典必读丛书中的一本,收录了短篇小说大师凯瑟琳·曼斯菲尔德极具代表性的短篇小说作品,如《幸福》(Bliss,1920)、《园会》(The Garden Party,1922) 等。本书收录的短篇小说中,有的大力揭露社会的黑暗,有的探讨婚姻主题,还有的着力描写生的欣悦,是不可不读的英语短篇小说集之一。凯瑟琳·曼斯菲尔德在艺术上深受契诃夫的启发,不追求离奇曲折的情节或巧合,注重从看似不起眼的小细节上发掘人物的情感变化,这使得这部作品色彩鲜明,语言流畅,余韵悠远,回味无穷。 -
和你在一起!编写组《和你在一起!——25国外籍专家战“疫”实录》共分“抗击新冠肺炎疫情,中国在行动”“我们留在中国挺好的”“英国小哥聊新冠肺炎战‘疫’”“面对疫情,身在中国的老外有话说”“患难见真情”“凝心聚力,共同战‘疫’”“山川异域,风月同天”“隔离不隔情,隔离不隔爱”等八个部分,其中包含40篇文章和330幅图片以及12部视频节目,由中国外文局来自25个国家的35位专家联袂创作而成。这些作者既是中国外文局的外籍专家,也是关注中国的靠前人士。作为媒体人,他们发现部分西方媒体对疫情的报道存在曲解和误读,使恐慌情绪蔓延。这时,他们努力传递出中国当下的真实样貌,“告诉人们中国的实际情况”;作为外国人,他们在这次疫情发生时选择留在中国,有的专家在这样的时刻选择“逆行”回到中国,每个人都是经过理性思考做出这样的决定,因为“中国可以办大事,可以创造奇迹”;同时,作为热爱中国的靠前友人,他们以实际行动宣示,“我不能在这个时候抛弃需要我的朋友,不能在有困难的时候离开”。无论来自哪里,他们都“相信被口罩遮住的笑脸不久之后就会回到这个可爱的国家”,真诚的态度力透纸背,许多故事感人至深。本书是对一场特殊经历的记录,也是对媒体人和出版人的责任,对外国人对中国和中国人的信任,对疫情之下人与人之间、国与国之间大爱的记录,彰显了灾难面前不分肤色、超越国界的靠前主义精神。 -
当代文学海外传播与中国形象建构暂缺作者本书基于文学既塑造又传播中国形象的特点,梳理分析中国当代文学海外传播的状况及对建构中国形象的独特作用,考察中国当代文学海外传播对于原有中国形象的更新、重塑以及继承、延续的复杂关系,阐释自塑形象与他塑形象的差异与互动,探讨中国当代文学对外传播中的西方想象中国问题。以专业的视角回应提升我国软实力、中国文化走出去等时代的重大文化问题,将对中国当代文学海外传播的历时分析与个案研究相结合,使“面”上的勾勒归纳与“点”上的深入探讨形成互补和映照。
