外国文学作品集
-
日暮(美)艾萨克·阿西莫夫(Isaac Asimov),(美)罗伯特·西尔弗伯格(Robert Silverberg)著;冉隆森译长篇版《日暮》(1990年)异常完整地保留了短篇原作的框架。故事仍然发生在那颗拥有六颗太阳、名为卡尔盖什的行星上。那里的人们不知黑暗为何物,因为每隔2049年,他们才会迎来一次黑夜,见到亿万星辰的真颜。西尔弗伯格将小说分成三部分:第一部分讲述科学家发现导致黑夜的日食的过程;第二部分讲述黑夜降临,以及由此引发的科学与宗教的冲突;第三部分则描写了黑夜过后,世界的疯狂与混乱。很明显,西尔弗格伯对阿西莫夫的原始创意的处理是审慎的;但同样显而易见的是:他的关注?阌氚⑽髂虿痪∠嗤K淙话⑽髂蛟凇度漳骸返脑级唐幸残吹搅擞廾亮α慷钥蒲У慕ィ闹氐阆匀皇窍蚨琳哒故疽桓銮暌患⒑橙诵纳竦木淇苹贸【埃欢鞫ゲ袼行巳さ娜词亲诮逃肟蒲У亩钥埂T谒谋氏拢鼓唤盗佟⑷盒浅氏侄汲闪苏獬龆钥瓜返谋尘啊?从西尔弗伯格的创作意图来说,《日暮》是成功的。这场科学与宗教的对抗被他描写得尖锐激烈、触目惊心。尤其耐人寻味的是:掌握真理的科学家没有力量战胜愚昧;而宗教势力却利用大众对黑暗的恐惧心理掌控了世界,使文明倒退回黑暗世纪。这个结局让人压抑,作者正是以这种极端的后果,对现实作出警示,提醒人们:科学只有普及开去,才会形成力量,世界才有理智可言。而从比较的角度讲,长篇版的《日暮》失去了阿西莫夫原始短篇的紧凑与简洁,变得有些松散。特别是西尔弗伯格试图给人留下一丝希望的结尾,更被评论界看成是对阿西莫夫原作的破坏。尽管有这些批评的声音,长篇版《日暮》总体上看仍然是成功的。这本书首版就印了10万册。像阿西莫夫和西尔弗伯格的很多书一样,十多年来你随时都可以买到它的英文版。这也从另一个侧面证明了这部小说的价值。
-
恋爱中的女人· 世界文学名著英汉对照全译精选D﹒H﹒劳伦斯暂缺简介...
-
谁让布什像个总统?(美)詹姆斯·摩尔(James C. Moore),(美)韦内·斯拉特(Wayne Slater)著;王小野译《谁让布什像个总统?》不是一本给小布什揭短的书。实际上,两位作者大大驱散了关于小布什智商不高的迷雾,他们公布了这样一个事实:卡尔·罗夫可能是美国最有权力的人。这是两位德州老牌记者讲述的令人震惊的故事,他们直接跟本书的主人公打交道,绝不是道听途说。詹姆斯·摩尔是一位曾获得艾美奖的电视新闻记者,他拥有25年在报界和广播界的从业经验。从1976年开始,他报道了历次的总统选举大战。他的报道屡次出现在CNN、NBC和CBS上。在专业荣誉上,他拥有国家电视艺术与科学学院颁发的艾美奖、广播电视新闻导演协会颁发的爱德华·R.马洛奖以及德克萨斯记者基金会颁发的“广播成就个人奖”。韦内·斯拉特是奥斯汀《达拉斯早报》的总编辑。他为《达拉斯早报》写了大量关于联邦政府和州政府的政治报道,并曾连续18个月报道小布什的总统选战。从1988年开始,他采访了历次共和党和民主党的全国大会,此外他还负责报道了六次德克萨斯州议会会议,采访了比尔·克莱门斯当州长时的德克萨斯州政府,以及随后的安·理查德斯州政府和小布什州政府。斯拉特先生是许多网络和有线台政治节目的常客。《谁让布什像个总统》是第一本深度分析卡尔·罗夫卓越政治生涯的书,同时还简明易懂地叙述了卡尔·罗夫在布什登上巅峰的过程中扮演了如何重要的角色。这本书向我们展示了20世纪末期美国政治的历史记录,向我们讲述了罗夫谜一般的非凡政治生活——这一部是通过采访罗夫本人得到的,同时还有从罗夫的朋友甚至是政敌那里得到的曲折的故事。经验丰富的政治新闻记者詹姆斯·摩尔和韦内·斯拉特通过这本书向我们展示了这位布什总统的主要战略智囊鲜为人知的精湛手腕和阴谋诡计。阅读这本书,你可以得知罗夫在做下面这些事时幕后的故事:摧毁他的政敌的职业生涯、为小布什安排一些“秘密”课程,以教会他如何运转政府、策划一系列冷酷而有效的竞选活动,并最终把小布什送进了白宫等。
-
红色骑兵军(俄)伊·巴别尔(Isaak Babel)著;戴骢译本书主要讲解了自传、泅渡兹勒鲁契河、诺沃格拉德的天主教堂、家书、战马后备处主任、潘·阿波廖克、意大利的太阳、基大利、我的第一只鹅、拉比、通往布罗德的道路、机枪车学、多尔古绍夫之死、二旅旅长、萨什卡·耶稣、马特韦·罗季奥内奇·巴甫利钦柯传略、科齐纳的墓葬地、普里绍帕、一匹马的故事、在康金打尖、小城别列斯捷奇科、盐、夜、阿弗尼卡·比达、在圣瓦伦廷教堂、骑兵连长特隆诺夫、两个叫伊凡的人、一匹马的故事续篇、寡妇、札莫希奇市、叛变、契斯尼基村、战斗之后、歌谣、拉比之子、千里马、星星重又升起。
-
秘密花园(美)弗朗丝·哈德特·伯纳特著;张月译一场霍乱使性情乖戾的女孩玛丽在一夜之间成了孤儿,她被送回英国的亲戚家抚养。巨大空旷的沼泽地庄园,流传着种种关于秘密花园的传说。孤独的玛丽在小鸟的帮助下找到了开启花园的钥匙,希望能使这座已经封闭了十年的花园复活。在大自然的感召和神奇男孩迪肯的帮助下,玛丽逐渐健康快乐起来。追寻着庄园里奇怪的哭声,玛丽发现了一个脆弱敏感的孩子——她的表哥柯林,于是,又有一些秘密被揭发了……本书作者弗朗丝·哈德森·伯纳特是上个世纪最又名的女作家之一,《秘密花园》是她最成功的代表作。它不仅受到全世界读者的喜爱,同时它又在严肃文学领域获得了极高的赞誉。
-
青春禁忌游戏(俄)柳德米拉·拉祖莫夫斯卡娅著;童宁译他们酗酒,他们撒谎,他们作弊,他们早恋,他们肆无忌惮。他们是高中生,却老谋深算;他们理想远大,却难过考试关;他们是苏维埃青年,却让老师感到心寒……他们经历了极度的疯狂,然而最终——他们醒了,一场过火的青春游戏,让正当年轻和曾经年轻的心——体味青春。本剧原名《亲爱的叶莲娜·谢尔盖耶夫娜》,是前苏联女作家柳德米拉·苏莫夫斯卡雅创作于20世纪80年代的代表作。在前苏联一经上演就引起了巨大的反响,但由于本剧对社会问题准确、深刻的揭示,引起了前苏联当局的重视,此剧甚至曾一度遭到禁演。解禁之后又迅速在欧洲以及美国、加拿大地区引起了轰动。2003年3月由中央戏剧学院学生搬上北京舞台(这也是该剧在亚洲地区的首度公演),并计划在全国进行巡回演出。剧本讲述了4名即将高中毕业的学生,为得到老师保管的存放试卷的保险柜钥匙,以便换掉他们上午考得并不理想的试卷而精心策划、实施的一个残酷“游戏”。在瘦弱、善良、孤独的女教师叶莲娜·谢尔盖耶夫娜面前,4名学生充分展示了与他们实际年龄不符的势利、残酷和冷漠。他们用利诱、劝说、威胁等各种“卑鄙下流”手段,甚至不惜用当着老师的面假装强奸女同学的办法逼迫老师就范。4名学生魔鬼般的通宵折腾,最终彻底摧垮了老师的理想主义情操。女老师叶莲娜·谢尔盖耶夫娜自杀,两名学生心中的善被唤醒,而这个觉醒会转化为向善的努力吗?作者简介柳德米拉·拉祖莫夫斯卡娅,毕业于列宁格勒戏剧学院戏剧文学系,20世纪80年代俄罗斯戏剧新浪潮的主要代表人物之一。著有戏剧集《无土的花园》(1989年)。《青春禁忌游戏》是她最富盛名的剧作。译者简介童宁,毕业于北京外国语大学俄语系,戏剧文学硕士,中央戏剧学院教师。译有包括普希金五部小悲剧在内的多部俄罗斯剧作。
-
红睡衣(美)裔锦声(Jeannie Jinshen Yi)著你想出国吗?她们都在海外;你想深造吗?她们有的获得洋硕士,有的成为洋博士;你想富有吗?他们开名边,住高尚区,银行里有存款、股票市场有有价证券;你想事业有成吗?她们通过个人奋斗,进入美国主流社会,成为有地位的白领丽人……她们地幸运的,似乎一切都如原以偿了。然而,她们真的幸福吗?她们还在寻梦的路上苦苦追寻吗?
-
我把你放在玫瑰床上(美)竺子著在翡冷翠的阿尔诺河岸,和老城中最美丽的西纽拉广场的中间,长长的甬道两边,是1560年建造的乌菲齐大厦,在排队等待进乌菲齐博物馆参观的时候,我在那里望到了当年但丁遇见并且爱上贝德丽采的阿尔诺河上的老桥。那是阳光灿烂的中午,这样的秋天,柏林天天下着雨,圣彼得堡早已经下了雪,而意大利则还是阳光灿烂,就像我第一次到意大利时的春天一样。我看见不少游人在老桥附近徘徊着,我想到自己也曾这样在桥边慢慢地走,期望遇见一个像但丁那样长着鹰钩鼻子的人,在心里把自己扮做是《神曲》里的女神。这都是单独旅行的人会有的密不能宣的心思,是被自己有一天真的来到了书里的地方吓糊涂了。我远远地望着他们,跟着队伍向乌菲齐博物馆的大堂移过去。然后我看到了海王神雕像边上的露天咖啡座,和上次我来的时候一样,那些褐色的木头桌椅上还是坐满了歇脚的人,有人和我一样在那里写明信片给朋友,意大利的邮政是整个欧洲最慢的,所以在那里写明信片,说的都是没有时间概念的心情。我记得那一次,我是从乌菲齐出来,累得头昏眼花地走进那个咖啡座的。只要我去一个重要的博物馆,看到了我喜欢的东西,和我从前在书里看到过的印刷品对上了号,我就开始累,不能吃东西,也不能喝东西,梦游一样。还没有出博物馆的大门,就已经把自己看到过的东西全混在一起了。等离开博物包的大门,一定会找一个地方坐下来,好好静一静才行。我记得,那一次,在咖啡座里好好地发了一阵呆,然后写了一张明信片,我记起来自己写了一句话:“我见到了从前最美丽的脸。”可到底那是谁的脸,那是谁画的脸,我已经都混在一起了。本书前言本书英文名:《V——Iwanttolayyouonabedorrose》这是从V(性)到V(胜利)的故事,以往的传统观念,性就是堕落,就是地狱,这个故事恰好相反,性就是天堂,heaven再告诉你一个词,你都不敢相信,Venus,维纳斯,是女性生殖器和男性生殖器的字母发音拼在一起。可见古罗马起名字的用心良苦。V是女人男人最终的凝聚地。既是女人最想张开的双腿,又是男人最想钻入的隧道V是性的标志,也是成功的暗号。V是雅典和古罗马性的标志。只有在二战之后,V才代表成功。特色及评论文章节选只有在梦里,我和你才能百无禁忌月光下,披着婚纱,我缓缓地穿过玫瑰拱门,只为了感受新娘的颤栗。你像新郎一样,把我捧过玫瑰门。千万别把我放下来,我从太远的地方,赤脚而来,脚上扎满了荆棘。你撩开我的头纱,吻着我的耳唇,轻声告诉我,“爱情,骗得了一时,骗不了一世。情人,守得了一时,守不了一世。婚姻,忍得了一时,忍不了一世。”我腾地从你身上挣扎下来,一头扎进泳池,你也跳进泳池,把我从深水里拖上水面。你抚摸我的湿透的婚纱,“我只要和你开句玩笑,就能看见你疯狂,你为什么这么疯狂?”月亮隐藏到云后,“我是个盲人,只能由你给我带路。”你说,“我也是盲人,为你带过路,可是把你带到水底。从此
-
在离去与道别之间(美)於梨华著於梨华,驰誉国际的华裔女作家,以《又见棕榈,又见棕榈》入选20世纪中文小说100强。早期作品多关注台湾留学生在美遭遇,有“留学生文学鼻祖”之称。其新作《在离去与道别之间》写美国大学一群华人教授的生活,是作者早年校园作品的延续和总结。1953年毕业于台湾大学历史系,1956年获洛杉矶大新闻系硕士,1968年起在纽约州大学奥本尼分校远东系教授中国文学,退休后移居旧金山湾区。1962年以长篇小说《梦回青河》崛起文坛,四十余年笔耕不辍,声名不坠。对中国文字的把握出神入化,笔下人物每每如闻其声、如见其形。和《围城》一样,小说写的是大学里的人和事,只不过地点搬到了美。说起来没什么惊天动地的大事,读起来却有点儿惊心动魄地悚惧:作者把人的幽默暗心思点得太准确。知识分子的毛病,无非争个名和利,於梨华揭开给人看的,好像比我们近旁的还要真刀真枪。同事的冲突,家庭的矛盾,爱情的纠葛,友情的考验,人性的碰撞——美人名士间的爱、恨、仇,被作者爽利而透彻的文笔展现得淋漓尽致。故事丰定耐看,情节高潮迭起……
-
商道(韩)崔仁浩著;王宜胜等译《商道》作为亚洲史诗式的作品,一经问世,迅速突破了200万册,一手缔造了韩国发行史上最耀眼的奇迹。在韩国、日本、新加坡等亚洲国家迅速占踞畅销书的榜首,形成亚洲文化圈的《商道》热。作者巧妙地运用虚与实相结合的手法,深入浅出,所引用的寓意皆迸发着禅学的神光,将佛道博大精髓内涵借经商之道发挥得淋漓尽致。小说描绘了19世纪初朝鲜巨商林尚沃真实而神秘、传奇的一生,以及他的赚钱之道和花钱之道。整部小说高潮不断,如解连环谜语般生动有趣,娓娓道来经商之道以及经商之道所衍生出的做人之道,并对商道与商术做了独特无比的诠释,被许多著名企业人士誉为“参悟商业最高境界”的奇书。林尚沃自小在父亲严厉教导下,就学习中文,一心想完成父亲的心愿,成为朝鲜"第一译官"……随着尚沃的长大,他的父亲开始觉得在当时腐败的考试制度下,想成为译官的心愿可能永远无法达成。于是,放下了文人清高的自尊心,向已成为义州首富的江商商人洪德铢借取金钱,带着尚沃下海了……但是,当他们带着希望,打算着未来生活时,一场厄运降临,松商大房朴酬未为求自保,将尚沃的父亲送上了断头台,成了冤魂。尚沃带着复仇的心被贬为官奴,过着猪狗不如的奴隶生活。他一次又一次地逃走,也一次次地被抓回,后来由于皇上大赦,才得以回到已很贫困的家。几经曲折,尚沃的人生有了很大的转变,苦苦思量后,尚沃立志加入危如累卵的江商,成为江商属下店铺的低贱杂工。江湾商都房洪德铢,原来也因多次考取译官不成而转作商人,但是,他是一个以"赚取人心比赚取金钱更重要"为宗旨的商人,他是尚沃从商的启蒙老师,对尚沃以后的经商之道打下了很好的根基。当时朝鲜由于官场黑暗,很多有识之士都未能如愿考取功名。很多文人,为了达成心愿,一生苦读却无功而回,家道日渐贫困,于是才弃文从商。由于林尚活好学厚道,刻苦钻研,慢慢地成了洪德铢的得力助手,后来更成为江商的都房,这是他本着亲切、道义与信用的从商心得,使江商在松商、内商、京商与游商强烈竞争中,突围而出,成为商界典范。而在与清国商人进行人参交易的时候,他识穿了清国商人想压低人参价格的阴谋,机智地将人参卖出的同时又不失国体,这为以后朝鲜与清国的人参交易打下了良好的基础。作为一个商人,林尚沃是成功的。他除了是商业奇才外,还是一位勇敢无畏的义士。在"两西之乱"发生期间,他高价买入救灾盐低价卖出,发放救灾米,广得人心,最后竟然把山贼也感化做回良民;在他被松商迫害而被官府捉走的时候,大批的灾民和山贼跪在路边为他求情……这是多么令人吃惊、让人感动的场面。当他得知间接害死他父亲的松商大房朴酬未被赶出松商,境况堪忧的时候,他不计前嫌,以江商的实力,帮助朴酬未夺回松商大房。俗话说,得民心者得天下,林尚沃虽然不是皇帝,但他的一生,以"视财物如水一样平常,做人如秤一样公正刚直"的座右铭,义无反顾地帮助他人,不管对方是官婢还是仇人,是同行还是贫民,是山贼还是造反的乱党……因为如此,林尚沃至今仍受朝鲜万民敬仰,他的事迹被载入史册,流芳百世。