外国文学作品集
-
黑泽明电影剧本选集(日)黑泽明著;李正伦等译下集收入黑泽明的《蛛网宫堡》、《保镖》、《红胡子》、《影子武士》和《乱》五部作品。 -
情系明天(日)井上靖著;林少华译本书描写了业余登山家大贯克平和他的妻子八千代及其女服装设计师杏子和从事于鱼类研究的曾根四个人之间的感情纠葛。 -
断崖落魂(日)黑岩重吾著;王骘译暂缺简介... -
真假刺客(美)罗伯特·洛德朗著;许丁婴译暂缺简介... -
U-2飞机事件(美)D·怀斯,(美)T·B·罗斯著;刘翔,张玉云译本书披露了二十世纪最富爆炸性的间谋飞行案件,详细叙述了U-2型飞机的研制、使用、飞行员驾机坠落、被俘、受审,美苏交换人质的全部过程。 -
泰戈尔妙语录(印度)泰戈尔著;纹绮译暂缺简介... -
在疯狂的边缘彭予译暂缺简介... -
发达资本主义时代的抒情诗人(德)本雅明(Walter Benjamin)著;张旭东,魏文生译近代中国人之迻译西学典籍,如果自1862年京师同文馆设立算起,已逾一百二十余年。其间规模较大者,解放前有商务印书馆、国立编译馆及中华教育文化基金会等的工作,解放后则先有50年代中拟定的编译出版世界名著十二年规划,至“文革”后而有商务印书馆的“汉译世界学术名著丛书”。所有这些,对于造就中国的现代学术人材、促进中国学术文化乃至中国社会历史的进步,都起了难以估量的作用。“文化:中国与世界系列丛书”编委会在生活·读书·新知三联书店的支持下,创办“现代西方学术文库”,意在继承前人的工作,扩大文化的积累,使我国学术译著更具规模、更见系统。文库所选,以今已公认的现代名著及影响较广的当世重要著作为主,旨在拓展中国学术思想的资源。梁启超曾言:“今日之中国欲自强,第一策,当以译书为第一事。”此语今日或仍未过时。但我们深信,随着中国学人对世界学术文化进展的了解日益深入,当代中国学术文化的创造性大发展当不会为期太远了。是所望焉。谨序。 -
玉楼梦(朝鲜)南永鲁著;韦旭升整理翻译暂缺简介... -
孤独的人(新西兰)约翰·马尔根(John Mulgan)著;聂振雄译本书根据新西兰朗曼·保罗图书公司1972年版1975年第14次印刷本译出。。
