外国文学作品集
-
复旦外国语言文学论丛复旦大学外文学院 著《复旦外国语言文学论丛》始创于 1998年,其办刊宗旨为:着力反映外国语言文学研究中的动态,发表中外学者研究外国文学、语言学和词典及翻译等领域的研究成果,组织与外语研究有关的专栏讨论,沟通中外学术界的联系。 本期收录语言学、文学和翻译学三大板块25篇论文。其中语言学包括神经认知语言学、汉日动词的语义对比、音系学理论等;文学板块特设俄罗斯文学专栏,收录四篇俄罗斯文学的专题研究,外国文学部分则收录英、美、德、日等多国文学的研究,内容涉及文学理论、作品研究、犹太文化、族裔文学等;翻译学研究涉及杨宪益、戴乃迭的译者习惯比较探析、周煦良英诗翻译、《金瓶梅》英译分析、毛姆的中国译介等。 -
新民说 土星之环(德)温弗里德·塞巴尔德悼念上升的幻觉 悼念瓦解于尘的秩序 这是一场举行过无数次的葬礼 我们终将在沉降中汇合 本书是塞巴尔德继《移民》之后又一享誉国际的作品,记录了叙事者“我”一段穿越英格兰东海岸的徒步旅行以及在旅途中的所见所思所感。他行经古老的英国庄园、已故作家的宅邸、破败的海滨度假胜地、被遗弃的岛屿,回忆讲述各种奇异的故事,如托马斯·布朗的头颅、伦勃朗的解剖课、鲱鱼的自然史、康拉德的非洲之行、中国的宫廷火车、糖与艺术的历史联系、第二次世界大战的轰炸、耶路撒冷神庙的模型、诺维奇的蚕桑业,等等。 这是一段真正的文学之旅,这些穿杂在旅程中的事件涉及文学、艺术、社会历史、自然科学等多个领域,集体与个人回忆交织,图片与文本相辅,梦境与现实共生。读者受邀进入这座回忆博物馆,与塞巴尔德一同观察生存与记忆、变化与遗忘。 -
穆旦译文集查良铮 著穆旦,原名查良铮,祖籍浙江海宁,现代著名诗人和翻译家。他一生中创作了许多脍炙人口的诗歌,同时翻译了大量的西方文学名著。本译文集收入穆旦先生所有主要的译作,它们共分为八卷:第一卷《唐璜(上)》,第二卷《唐璜(下)》,第三卷《拜伦诗选 济慈诗选》,第四卷《雪莱抒情诗选 布莱克诗选 英国现代诗选》,第五卷《欧根·奥涅金 普希金叙事诗选》,第六卷《普希金抒情诗选(上)》,第七卷《普希金抒情诗选(下)》,第八卷《丘特切夫诗选 朗费罗诗选 罗宾汉传奇》。这些译作最初由国内数家出版社出版。根据译者家属的意见,译文集的出版没有刻意追求当时的译名与现今译名的统一,尽可能地保留了译者原先的译法。有的译作当年发表时没有前言,有的译作只有后记,译文集也基本上保留原貌,没有增补前沿或后记。此次译文集再版,是时隔十五年后的再次出版 -
唐文治性理学论著集唐文治 著,邓国光 辑释,欧阳艳华,何洁莹 辑校唐文治先生是晚清民国著名学者、一代醇儒,在当时政界、学界、教育界有举足轻重的地位。唐先生曾担任晚清商部、邮传部要职,熟识朝政与外事;后担任交通大学及无锡国学专修学校校长,精通传统学术,并深明新学的重要性,其著述皆具明确而深远的文化关怀;倡导“读经救国”、慈孝仁义,保存国粹之余,更推陈出新,以培养具备高尚道德情操与文化能力的精英;恢复国力,延续文脉与道统。其所创立的无锡国专为中国培养了一大批著名学者,唐兰、王蘧常、蒋天枢、曹道衡、冯其庸、朱东润等当代中国文史领域的杰出前辈,都是唐门子弟;对弘扬传统文化所作出的贡献,值得永远铭记。 《唐文治性理学论著集》为“唐文治集”之第三种,收入唐文治性理学方面的专著4种,即《性理学大义》《紫阳学术发微》《阳明学术发微》《性理救世书》。 唐文治先生一生精研、阐扬与实践“性理学”,言传身教,通变而不失道体,开新而成治化之大用;复因时代际会,周知世界大势之推移,与东西方文化进路,深探落差之由,以求根治之方。欲力挽狂澜,通过性理学以觉醒民心,正人极,解民瘼,明王道。唐先生性理之学,本道心之微,推拓而至“救世”,由微而著,因隐至显,即本及末,明体达用,皆神理一贯,体统全备;高屋建瓴,堂庑自深,规模宏大,气象至厚;乃至身体力行,修德明道,立教成化,再造文明。唐先生性理之学,从“生命伦理”自觉始,体仁明耻,步步推拓而为“伦理政治”,期盼礼治仁政之实现,体统该备,伟然卓立,无愧一代儒宗! 《唐文治性理学论著集》作为唐先生性理学论著之全新结集,其有益于近代传统儒学之研究,自不待言;亦有助于人们更为深入全面认识唐先生学术精义,以接续传统文化之正脉。 整理者耗费数年时间,搜集整理。尤其可贵者,此次整理逐一核对了唐先生所引述的众多文献,并择要注明某些性理学观点的原始出处,对读者更好地了解唐先生学术很有帮助。这种“死功夫”,与当今所谓古籍整理之泛泛标点者,不可同日而语。 -
亨利·詹姆斯诗学研究陈秋红 著亨利·詹姆斯是现代小说和现代小说理论的奠基者。《亨利·詹姆斯诗学研究》系统地探讨了亨利·詹姆斯戏剧和小说的隐喻思维与隐喻修辞特征;分析了詹姆斯的内倾认知习性与探究对象的智性生物特征;提出了“詹姆斯式”是文学的一种“预肯定模式”,它在文体和语言上具有未来学特征,呼唤着更有理解力的读者与批评者去认识它。 -
这个小时属于你恺蒂 著本书精选了恺蒂自2013年至今,于《上海书评》发表的18篇采访文章,并分为上下两篇。上篇的采访对象为英国当代知名作家,其中有凭借《提堂》和《狼厅》两度赢得英国布克奖的希拉里?曼特尔,有《指匠情挑》《小姐》等知名影视剧的原著作者萨拉?沃特斯,有二十世纪英国著名知识分子群体“布鲁姆斯伯里团体”的后人弗吉尼亚?尼克尔森,也有凭借《最初的爱情,最后的仪式》《赎罪》等众多作品而为中国读者熟知的伊恩?麦克尤恩…… 恺蒂与这些知名作者谈论他们的作品与生活,也探讨他们的人生经历和思想观点,访谈的问题抛出后,往往会引出英国的历史、文化等多方面的内容,可以说是让读者了解作家、了解英国的**途径。下篇的采访对象则更为广泛,凡是在文化、历史、人文等相关行业工作的人,都有可能成为恺蒂的采访对象。本书收录的采访对象包括牛津大学艺术史系教授、BBC纪录片导演、北京的版画家、南非的经济学家、加拿大的政治学博士、英国木版教育信托发起人、前大英图书馆中国部主任、云南文物考古研究所研究员、伦敦市法团文化部部长、大都会博物馆东方艺术部主席、伦敦珍本书店“奎文斋”的主人…… 他们来自不同的国家、不同的行业,接受恺蒂的采访时所谈论的内容也各有不同,有的偏重历史文化,有的偏重书籍装帧、文物收藏,有的偏重艺术创作……长期以来,恺蒂在不同的国家和文化背景下生活,在不同行业积攒了丰富的工作经验,这些经历让她始终保持热情,保持积极的生活状态,也让她与被采访者不断碰撞出奇妙的火花。就如同恺蒂对自己的定位——“不同文化、商业之间的交流和沟通”,这部访谈集即是对此最好的阐释。 -
插图本名著名译[法] 阿·德·缪塞 著,梁均 译《一个世纪儿的忏悔》中的主人翁沃达夫是巴黎的一位花花公子,当他发现情妇背叛了他,精神受到打击,对一切都产生了怀疑,于是投身于放荡的生活中,染上了所谓的“世纪病”。直到他父亲去世,他回到乡间,认识了温柔善良的比埃松太太,不久他们就相爱了,然而这段爱情由于沃达夫的怀疑和悲观,最终以悲剧收场。小说富有戏剧性、结构巧妙、笔调轻盈、色彩鲜明、充满激情,心理描写细致入微,为创建法国浪漫主义心理小说和为法国近代小说开辟道路上做出了重要的贡献。这部作品成功地勾勒出欧洲社会发展中的整整一个时代,“世纪病”一词即由此小说而来。 -
我的傲娇总裁咏久久陆欢画着烟熏妆,戴着绿美瞳,顶个爆炸头,穿着吊裆裤,身上挂着乱七八糟的各种金属链子去跟糟老头相亲了。为的就是让糟老头嫌弃自己。可是,糟老头突然变成了年轻俊美权势滔天的大人物,而且,大人物居然相中了她。“为什么?”陆欢疑惑不解的问:“那么多名媛千金你看不上,为什么偏偏就看上了我?”心里暗喜,肯定因为她活泼漂亮又可爱,魅力无敌。 大人物说:“她们都美的雷同,只有你丑的别致。” 陆欢:“……” 你才丑的别致,你全家都丑的别致…… -
厉寒声,请多指教南姜失业又失恋的安心觉得自己倒霉透顶了,没想到走在路上竟被某位从天而降的萌娃赖上,并还要认她当妈。 这个小朋友看似人畜无害,其实是特意来给他老爸找老婆的。作为一个刚毕业的软萌少女居然被一对父子碰瓷?安心表示有点慌。在厉寒声的忽悠之下,生活窘迫的安心决定留下来当小朋友的临时妈咪。可后来她发现,这种同时被萌娃和总裁宠着的感觉好像还不错?更让安心没想到的是,厉寒声竟然还想给她这个临时妈咪转正。 安心:“还没结婚就给别人当后妈,我是不是亏大了?” 厉寒声深情凝视着她:“以后被两位男人保护,你真的觉得亏吗?”在小包子的一次一次助攻下,安心一步一步沦陷在霸道总裁厉寒声的深情漩涡里。这个结果……嗯,她很喜欢。 -
稻谷熟了稼穑本书是一部随笔集,收录作者于2016—2020年间撰写的37篇乡村散文。作者长期从事三农工作,以充满感情的笔触,描述了上海市松江区农村、农民、农业的发展和变化,堪称一幅上海松江农业全景的写实长卷,一首抒情长诗。书中既有对农民、作物、农事的生动描述,也有对乡村休闲生活方式的有趣追述;既有对传统村落模式消失的惋惜,也有对新农村、乡村振兴模式的赞许和期待;既寄托了对美丽农村的乡愁,也包含了对农业可持续发展的实践与思考,对绿色生态发展模式的倡导与追求。
