其他语种
-
新编阿拉伯语国少华《新编阿拉伯语》是供高等学校阿拉伯语专业1~3年级主干课—精读课使用的教材,共计6册。《新编阿拉伯语》是受教育部高等学校外语专业教学指导委员会阿语组委托编写的,并得到了指导委员会的资助;《新编阿拉伯语》还是北京市精品教材立项计划资助的重点项目,同时也是北京外国语大学教改立项资助的项目。《新编阿拉伯语》能够问世,首先应该感谢上述部门。《新编阿拉伯语》是以北外教师为主、北大和二外老师共同参加的合作教材,是首次跨越学校界限编写的阿拉伯语主干课教材,它是合作的成果,因而也具有了更广泛的代表性。《新编阿拉伯语》遵照高校外语专业指导委员会《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》对外语专业教材提出的要求,努力做到:1)教学内容和语言知识具有时代气息;2)处理好专业知识、语言训练和相关知识之间的关系;3)教材不仅着眼于知识的传授,还要有助于学生学习能力、思维能力、鉴赏批评能力和创新能力的培养;4)教学内容有较强的实用性和针对性,注重语言实际运用能力的培养;5)利用计算机、多媒体、网络等现代化的技术手段,在人力与时间允许的情况下附编多媒体课件。《新编阿拉伯语》以高等学校阿拉伯语专业《基础阶段阿拉伯语教学大纲》和《高年级阿拉伯语教学大纲》为依据,努力在语音、语调的正确,词法、句法、章法的规范,词汇的数量,听、说、读、写、译的技能和外语实际运用能力和熟练等方面,向两个大纲靠拢,并结合阿拉伯语的语言规律和外语教学规律,使之成为一套科学、规范的教材。《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。我们的愿望是使《新编阿拉伯语》成为集系统性、科学性、时代性和趣味性于一体的教材,至于能否做到,这有待于广大读者的评判。我们真诚地欢迎各高校阿拉伯语专业和各地阿拉伯语学校使用本套教材,并对它提出宝贵意见,以便于将来进一步改进。 -
西班牙语三级翻译口笔译考试大纲中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室本大纲是西班牙语三级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考入员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试范围、内容、重点,对考核点分层提出了要求。要求“掌握”的重点内容,要求“了解”的是相关内容,应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题的和参考答案,以及基础词汇表,供应考人员复习备考。 -
西班牙语二级翻译口笔译考试大纲中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室本大纲是西班牙语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考入员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试范围、内容、重点,对考核点分层提出了要求。要求“掌握”的重点内容,要求“了解”的是相关内容,应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题的和参考答案,以及基础词汇表,供应考人员复习备考。 -
西班牙语速成修修版磁带李威伦西班牙语速成修修版(下)磁带(2盘) -
轻松快捷学意大利语磁带Marcel Danesi 著;吴松林 译有趣的字谜实用的词卡快速小测验生动的插图精彩的地图学练一体 轻松掌握! -
哈萨克斯坦哈萨克语教程阿力肯·阿吾哈力 编著《哈萨克斯坦哈萨克语教程》的受益者应该是有志于哈萨克语的学习者和研究堵。国内目前尚无系统的西里尔文(斯拉夫文)哈萨克斯坦哈萨克语教科书,所以这本书既适合于母语是非哈萨克语的各类人材,也可满足于母语是哈萨克语而不懂西里尔文的本民族学习者。书中某些语法的描写和哈萨克斯坦哈萨克语的材料或许还能引起一些同行的兴趣。 基础部分按综合教学原则编写,每课包括课文,语法及练习。练习分课文练习和语法练习两组。语法内容的安排从学习哈萨克语的两个中心:名词和动词入手,而不采用分散语法系统的语言学习的传统做法。语法内容相对集中,并尽可能用图表形式列出,使概念和形式条理清楚,简明易懂。不能概括的问题性难点,多以"注"的方法解释。 教材的编写过程仓促,免不了不妥、疏漏,甚至谬误,敬请读者批评指正。 -
蒙古语族语言概论德力格尔玛等阿尔泰学是建立在语言学基础上的国际性学科。在18世纪前半叶,已经有学者注意到今天称之为突厥语族、蒙古语族、满一通古斯语族的诸语言之间存在着某些共同性。经过近两个世纪的探索,由芬兰学者兰斯铁提出阿尔泰语假说,认为以上诸语言彼此同源,它们来自原始的共同阿尔泰语,从而为阿尔泰学的建立提供了坚实的理论。 -
轻松快速学西班牙语磁带Gene Hammitt轻松快速学西班牙语磁带(4盘) -
漫画西班牙语会话极短句余宁 编《漫画西班牙语会话极短句》精选了西班牙语日常会话中出现频率极高的典型短句,配以幽默生动的漫画,读者可以在轻松欣赏漫画的同时,轻而易举地就将西班牙语经典日常会话熟记于心。《漫画西班牙语会话极短句(附光盘)》包括各种场景下最常用的八百个西班牙语简短句表达,内容丰富,涵盖面广。例如:Nien broma(别开玩笑了。)Nien de eso(千万别这么客气。)等等,通过对这些新颖、实用、代表性强的短句的学习,读者能够快速提高西班牙语的会话表达能力。生动搞笑的漫画让你在学习语言时不再感到枯燥与乏味,而且还可以使你在很短的时间内,在轻松的笑声中牢牢记住各种场景下的习惯表达,让你在各个场合下用西班牙语交流时都信心大增,应付自如。 -
匈汉汉匈翻译教程龚坤余《匈汉汉匈翻译教程》供匈牙利语专业高年级学生使用,亦可作为自学者和匈语工作者翻译的参考用书。本书包括口译和笔译两大部分,前9课为口译课,以匈牙利代表团访华的模拟情景为背景材料进行编写,内容包括机场迎送、参观访问、会谈等,实用性强。后11课为笔译课,分匈译汉及汉译匈两部分,内容丰富,题材广泛。每课包括翻译知识、翻译范例和翻译练习三个部分。翻译知识只是简单介绍一些翻译的理论和技巧,翻译范例中有文学作品的翻译、新闻报道的翻译、成语谚语的翻译介绍等。翻译练习供学生课后练习,大部分练习附有参考译文。参考译文仅供学生借鉴、对照、参考,因为译文不可能只有一种形式,可以有不同的译法和译文,同学们在做练习时,不要受参考译文的限制。
