其他语种
-
汉朝翻译理论与技巧太平武 著《汉朝翻译理论与技巧》是一部翻译理论教科书。《汉朝翻译理论与技巧》首先叙述翻译的一般概念,涉及到翻译的性质、翻译理论的研究对象和任务、翻译标准、翻译过程,然后就词汇、语法和文体等三个方面从理论上逐章具体探讨了汉语语句翻译成朝鲜语的译法问题。翻译是人类社会的一项重要活动,其重要性就在于它是操不同语言的民族进行信息交换和思想感情交流的媒介,直接影响不同民族的文化和语言的发展。通过翻译,人们把某种语言所表达的思想内容用另一种语言加以再现。从描写语言学的角度出发,对汉朝两种语言的特点从词汇、语法、文体风格三个方面概括地进行了描述,并进而系统地阐述了翻译的技巧和各种语言现象的处理方法。
-
西班牙的民主和内战(英)马丁·布林克霍恩(Martin Blinkhorn)著;赵立行译20世纪30年代,西班牙社会经历了一段剧烈而又充满血腥的动荡时期,这导致了三年内战的爆发,并最终以佛朗哥将军领导下的国家主义派的胜利而告终。据统计,三年的内战大约夺去了50万人的生命——这还不包括那些死于营养不良、饥饿及饿疫的人们。内战是西班牙数十年间社会生活与政治发展激化的结果,但它所唤起的政治和感情上的反响却远远超越一个国家内部的冲突,许多国家将之视为国际冲突的一部分;专职与民主或法西斯主义与自由的冲突。德国、意大利把西班牙当作新的坦克和飞机、战术的实验场;英国为了实现其所追求的国际均势,对西班牙内战实行不干涉政策;而前苏联则扮演了另一个角色;在关键时刻对自己的朋友——西班牙共和国政府——撒手不管。本书作者以洗练的文笔、清晰的条理,为读者叙述了西班牙内战的起因、经过等史实,分析了西班牙民主政权失败的原因,让读者对西班牙内战有一个全方位的了解。本书系“译文世界史丛书”之一,它将和本丛书中的其他图书一起,为读者再现历史的沧桑,展示一个个绚烂多彩的世界。<
-
新编西班牙葡萄牙王室史话王忠和编著葡萄牙的早期历史是和西班牙一致的。5世纪初,蛮族人侵西欧,进入葡萄牙一带的主要有阿拉诺人、汪达尔人和苏维汇人。苏维汇人建立了较为稳定的政治组织,他们开创了包括加利西亚在内的苏维汇王国,首都设在布拉加。从此以后,领土不断扩大,一直延伸到杜罗河以南。历史学家们认为,那时杜罗河两岸的居民就是葡萄牙人的先祖。西班牙位于欧洲西南部的伊比利亚半岛上,西南部濒临大西洋,西北部靠比斯开湾,西临葡萄牙,东北部与法国和安道尔接壤,东部和东南部是地中海,南面隔直布罗陀海峡与北非的摩洛哥相望。其国土南北长约八百七十公里,东西长约一千零五十公里,面积约五十万四千七百四十八平方公里。其海岸线长达四千三百多公里,大部分海岸船只都能到达。葡萄牙的早期历史是和西班牙一致的。5世纪初,蛮族人侵西欧,进入葡萄牙一带的主要有阿拉诺人、汪达尔人和苏维汇人。苏维汇人建立了较为稳定的政治组织,他们开创了包括加利西亚在内的苏维汇王国,首都设在布拉加。从此以后,领土不断扩大,一直延伸到杜罗河以南。历史学家们认为,那时杜罗河两岸的居民就是葡萄牙人的先祖。
-
对外汉语教师资格考试大纲陈宏主编;赵秀英编;教育部对外汉语教师资格审查委员会办公室编本书由教育部对外汉语教师资格审查委员会办公室编写。帮助考生高效、顺利地通过考试,是考生必备之参考书。书中详细介绍了试卷结构及考试形式、试题各部分的数量与分值。本书附有词汇表及试卷样卷。
-
对外汉语教师资格考试大纲陈宏主编;罗林编;教育部对外汉语教师资格审查委员会办公室编本书由教育部对外汉语教师资格审查委员会办公室编写。帮助考生高效、顺利地通过考试,是考生必备之参考书。书中详细介绍了试卷结构及考试形式、试题各部分的数量与分值。本书附有词汇表及试卷样卷。
-
西班牙菜品尝与烹制王汉明编著认识西班牙菜,历史潮流和发展趋势,不同菜系的特色。点菜技巧和进食礼仪;西班牙酱汁和特色材料,搭配美酒的学问。四十多款图文并茂的特色西班牙菜食谱——依法炮制美食,与家人朋友分享成功的喜悦!令你生活更添姿彩。王汉明,1981年起从事饮食业,先后服务于多家著名国际酒店及曾担任行政助理总厨的职务,并于1989年及1991年香港国际美食节中两度获奖。王先生热爱烹饪厨艺,多年来均在工余时间执教于家政中心及工业学院。近年则致力膳食供应服务工作。他在1996年香港理工大学完成酒店及膳食管理学士课程后,继在202年完成英国雪菲耳大学的膳食系统设计及规划研究课程。现时为酒店及膳食国际管理协会及英国皇家卫生学会会员。书中按小食、开胃菜、汤、蛋、肉盘、海鲜、饭及甜品等分类,介绍了42款食谱,每款食谱除了有材料分量及制作步骤说明外,还附有各种烹调技巧及心得的介绍,方便读者制作。食谱中述及材料,均可从一般超级市场购买到。当然,读者也可从互联网直接向西班牙商店订购,特别是价钱超值而品质高超的DOC红酒。本人鼓励读者尝试亲自下厨。烹制书中介绍的菜式,以供家庭聚会或与朋友把酒方欢,除了喜受西班牙风味菜肴之外,也能与亲友分享成功的喜悦。
-
柬埔寨文学简史及作品选读彭晖 编著柬埔寨位于印度支那半岛的西南部,至今已有两千年的历史。柬埔寨曾有过灿烂的文明,她的文学在东南亚地区的文学中也占有重要的地位。由于地域和宗教等因素,柬埔寨的文学、文化艺术自产生初期就受到了印度文化的影响,其影响通过与柬埔寨的民族文学、文化的融合,形成了具有高棉民族特色的文学和文化艺术。1863年,柬埔寨沦为法国殖民地,柬埔寨的文学和文化又受到了欧洲文化的影响。柬埔寨自1953年获得独立以来,由于王国政府的重视,文学有了较快的发展,特别是在20世纪60年代得到了空前发展。但后来由于旷日持久的战争,其文学受到很大影响。直到1993年柬埔寨王国政府重新建立后,文学才逐步得到了恢复和发展。
-
菲律宾语300句吴杰伟编著古代菲律宾人在书写时多使用树皮、芭蕉叶等作为载体,由于东南亚的气候高温潮湿,这些文字材料很难保存。西班牙殖民者在入侵菲律宾初期,天主教的传教士将这些文字材料视为“魔鬼的著作”,大量销毁古代的文字材料。同时,为了殖民统治和传播天主教的需要,西班牙人将拉丁字母介绍到菲律宾,并用拉丁字母重新改写菲律宾语字母,用拉丁字母拼写方式来记录菲律宾语,并逐步开成了现代的菲律宾语。由于西班牙和美国长期殖民统治的影响,现代菲宾语借用了大量西班牙语的英语词汇。
-
乌尔都语300句孔菊兰编著乌尔都语是亚次大陆的主要语言之一,是巴基斯坦国语。它还通行于印度、孟加拉国的一些地区。近些年来随着前去西方、阿拉伯国家求学、务工的南亚地区人数的增加,乌尔都语还流行于世界其它一些国家。我国与巴基斯坦有着传统的友好关系,两国人民世代好相处,交往甚密。通晓乌尔都语,对于增进我国与巴基斯坦及南亚有关国家人民间的了解和友好,促进我国与南亚地区的经济合作与文化交流有一定的现实意义。乌尔都语是在印度地方语言的基础上吸收了阿拉伯语、波斯语等多种语言的词汇形成的。近理代,它还吸收了很多英语词汇,因此,它的词汇丰富、语法复杂。为了便于初学者了解和学好乌尔都语,正确地掌握字母的读音、简单的语音和语法知识,本书的前部分附有乌尔都语字母表、罗马音标与乌尔都语字母对照表、乌尔都语语音、语法知识,每课课文后还简单扼要地注释一些语法现象和增加一些相关知识和词汇。另外,书后还附有巴基斯坦、印度国名与地名,乌尔都语数词、度量衡及币制。《乌尔都语三百句》是一本通俗、概括面广,又易上口的读本。课本内容主要基本于日常生活会话,简单的交流之上。
-
越语基础教程1吕士清 编著中南云南民族大学外语学院越语教研室副教授吕士清编著的《越语基础教程》全套包括四册综合课和三册阅读课,是供初学越语的大学生使用的一整套教材。本书的第一个优点是课文内容比较丰富,采用了越南人日常生活中多种不同的教材。为此,教程提供了比较多样的基础词汇供学生学习,通过学习本书,学生能具备足够的条件来实现符合当今越南人生活的交际情景。本书内容丰富,科学性、实用性强,按照符合越南人当今生活主题而安排的课文分布合理。同时,教程中所用的越语非常贴近当代越南人使用的越语,这是编撰者的又一个优点,近些年来不是所有越语教材编撰者都能做到这一点的。我们认为,根据分析的内容和撰写方式的优点,吕士清副教授的《越语基础教程》是一部好书,它有利于初学越语者学习越语并了解越南。因此,本书还向中国人民介绍越南的作用,它为加强两国人民之间悠久的友好睦邻关系作出了贡献。