其他语种
-
阿拉伯语与阿拉伯文化周烈,蒋传瑛著文化语言学是兴起于八十年代中期的一门新学科,是研究语言和文化相互之间关系的学科,是语言学和文化学的交叉学科。 文化是一种社会现象,它包括人们的风俗习惯、生活方式、行为准则、社会组织及其相互关系等。文化是人们通过他们的创造活动而形成的产物。因此,文化也包括文学、艺术、音乐、建筑、哲学、科学技术成就等集中反映人类文明的各个方面。文化又是一种历史现象,它是社会历史的积淀物。文化具有民族性。文化的内容通过民族形式的表现,映射出鲜明的民族色彩。文化与语言既密切联系,又相互区别。语言是一种文化,而且是最初始的文化,但只是文化的组成部分,文化的一个方面,而并非它的全部。语言与文化既是部分与整体的包含关系,又是形式与内容的制约关系。因为一切文化知识都是依靠语言来记载与传播的,即使是属于文化物质层次的现象,也只有通过语方的命名、阐释,才有意义。语言虽是一个内涵相对确定的概念,但其外延、使用范围,却极其广泛,它涉及从古到今、从内到外的一切文化现象。所以人们通常把语言称作为文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。 对语言与文化进行综合性的研究,其突出的优点是将语言置于得以产生、存在与表现的具体文化背景之中,从而使人感受到它的活生生的语言,是在一定的社会环境中载负着具体文化内容的语言。这种研究显然对语言教学,尤其是外语教学具有重要的理论意义和现实意义。长期以来,外语教学都把主要精力集中在语言知识的传授上,忽视语言使用与文化因素的相互作用,培养出来的大部分学生尽管语法知识掌握得较好,词汇量很大,语音语调也较为准确优美,但却缺乏在恰当的场合使用恰当的语言的能力,缺乏深层次理解语言的能力,有时甚至运用本族文化的语言交际标准去理解和套用外语以至闹出笑话。这说明了文化对交际无所不在的深刻影响,也说明了交际能力不仅包括语言能力,而且包括对与语言使用密切相关的社会文化因素的充分了解和掌握。 外语教学的任务是培养在具有不同文化背景的人们之间进行交际的人才。外语教学不仅仅是语言教学,而且应该包括文化教学。对外语教学工作者来说,只教会学生一套机械的语法规则,一定数量的词汇是远远不够的。要让学生有效地掌握语言,必须同时向学生教授所学语言国家的文化。这一点必须贯穿于教学大纲的制订,教材的选编,课堂教学的实施等一系列教学活动中。 鉴于语言与文化之间的密切联系,鉴于文化语言学研究的重要意义、鉴于文化教学在语言教学中的重要位置,我们深深地被《阿拉伯语与阿拉伯文化》课题所吸引,并大胆地作了尝试。我们在多年从事阿拉伯语数学和研究的基础上,借鉴前人的研究成果,就阿拉伯语在阿拉伯伊斯兰文化中的地位、阿拉伯词语与阿拉伯文化、从外来词看文化的接触、阿拉伯语中的比喻与阿拉伯文化、阿拉伯语谚语与阿拉伯文化、时间与文化内涵、阿拉伯语中的习用语、阿拉伯语中的委婉语、阿拉伯语身势语和阿拉伯人名与阿拉伯文化等内容进行了初步的探讨,力求揭示阿拉伯语与阿拉伯文化的某些关系,揭示在阿拉伯语中体现的阿拉伯民族的思想意识、思维方式、价值观念、民族心理、民族感情、风土民情、社会变革等社会文化因素,并从中总结归纳出一些具有规律性和启发性的特点,以利于阿拉伯语教学、研究及翻译工作。 《阿拉伯语与阿拉伯文化》是一个研究领域十分广阔的课题,我们只作了一些十分肤浅的探索,衷心希望柴书能起一个抛砖引玉的作用。 -
彝语语法陈康,巫达著前言彝语,是彝族使用的语言。属汉藏语系藏缅语族,与缅语接近,与傈僳语、哈尼语、拉祜语、纳西语、基诺语、姆比僳语、桑孔语、嘎卓语、怒苏语;越南、老挝、缅甸、泰国的阿卡语;越南、老挝的普诺伊语等属同一语支——彝语支。本书描写的彝语诺苏话,分布在彝族主要聚居区之一的四川、云南大小凉山,操诺苏话的大约有二百五十万人。目前,大小凉山彝族使用着彝文规范字,是一种规范了的书写诺苏话的音节文字。彝语语法早在二十世纪三十年代就有人开始研究,民族语言学家傅懋动、袁家骅、马学良、高华年、陈士林先生等先后发表过各种语法论著。继之,又有一些语法教材问世,如李民、马明《凉山彝语语法》(1987);张余蓉、蔡堃《现代凉山彝语语法》(1995)等。这些,都为以后系统、全面的研究彝语语法打下了基础。彝族渊源出自古羌人,彝语是藏缅语族彝语支中一种较具代表性的语言,至今彝语仍保存着一些藏缅语族的古老形态与粘着成分,如:动词的自动、使动范畴和声母辅音浊清交替;代词属格和声调变化等屈折形式;动词加词缀表示“式”、“体”等粘着形式……等。但彝族在历史上是由种种不同的氏族、部落和部族融合起来的人们共同体,彝族先民从西北向西南迁移,与当地的濮系、越系等各族融合、发展,并深受汉族文化和经济的影响,语言结构类型也发生着质的变化。词形大多已固定不发生变化;词在句中的功能往往依靠词序和词与词意义上的结合表示;脱离词根,独立于句中的音节,表示某种语法范畴的助词的作用加强,数量增多,在结构上,彝语已发展成为一种分析型语言。本书在方法上着重于研究彝语词在句中出现的先后位置;词在不同位置上的功能;词的复杂组合与内部构造;词的形态与词根附加成分的形式变化;词与虚化词的结合关系及作用;词与词的意义联结关系等。为了便于揭示一般规律,把句子分成了标准句和非标准句,着手于句法探讨,着重于词类划分。全书共分五章:第一章、语音与构词;第二章、词序与类别;第三章、句型与功能;第四章、词类;第五章、复合句。第一、二、三、五章由陈康执笔,第四章由巫达执笔。本书得到中国社会科学院出版基金和国家民委语文室资助。蒙伍精华主任、孙宏开先生拨冗作序,黄行先生著言推荐。中国社会科学院科研局、民族研究所和中央民族大学出版社为本书的出版给予了大力支持与帮助,宁玉、谢英同志在编排、制作等方面作了许多工作。在此我们一并致以诚挚的感谢。书中疏漏和错误之处望读者批评指正。作者1998年5月 -
彝文经籍文化辞典马学良主编暂缺简介... -
韩国语外来语词典姜信道编著国际交流中,各国在语言上互通有无,适当吸收外来词语是必然的,也是丰富本国语言所需要的。近几十年来,韩国对于外来语似乎采取顺其自然、积极接纳的态度,因而在各行各业及国民生活的各个领域都出现了大量外来语,而且以惊人的速度普及着。目前,我国与韩国的交往中,应该说外来语是主要的语言障碍,给翻译和阅读带来很大困难,迫切需要一部收词量大、新词多、规范化程度高的外来语词典。为此,编者从韩国的外来语辞书及其他各种书籍、报刊、资料中收集筛选出六万余条外来语,编撰了这部词典。收词范围包括:政治、经济、文化、科学、技术、法律、体育、军事、教育、宗教、神话以及日常生活的各个方面。词条的标记,是以1996年韩国文教部公布实行的外来语表记法和1991年韩国米昇右先生编著并经国语研究所外来语表记用例审查委员会审议后发表的外来语表记法用例集为根据,力保规范化。中译文的定名、释义,参考了多种语言的辞书和各种形式的前人成果,努力查找根据,反复推敲,力求完善和准确。本词典的出版,大概可以满足读者目前的一般需要。但编者水平有限,缺点及疏漏之处在所难免,诚恳希望国内外读者指正。在编写过程中,得到许多人的鼓励和支持,在此一并表示衷心的感谢。编者 -
仡央语言探索李锦芳,周国炎著本书简介本书以专题形式探讨仡央语言(国际学术界也称为0utlierKam-Tai“外围侗台语”)的语音、语法、词汇、系属以及语言与历史文化几方面的问题。仡央语言分布在中国西南地区和越南北部山区,包括仡佬、木佬、拉基、布央、普标、拉哈以及新近在越南北部发现的“侬环”等语种。仡央语言多数是新近才发现的、而且使用人口很少,均属濒危语言。本书的研究具有介绍新语言和保存语言文化遗产的双重性质。这是第一部综合研究仡央语言的专著,由于仡央语言的独特地位,本书有助于人们从另一个角度了解侗台语族语言的情况、思考东亚、东南亚语言的关系,对南方民族史、民族学等的研究也有参考价值。 -
保汉会话手册葛志强编这本《保汉会话手册》是根据中国人学保语的特点编撰而成的。 编撰这本小册子,目的是为了方便学保加利亚语的学生和对保加利亚有兴趣的人学习和掌握最基本的保语生活词汇和表达方式,并从中了解保加利亚的一些一般情况和生活习惯。 本手册采用分类的方法,着重介绍了生活方面的词汇和词组,由于篇幅的限制和力求简明的原则,多采用一问多答,只问不答等方式。手册中尽量多给词组,少给单词,以利于初学者掌握保语。 另外,作为保汉双语会话读物,这本手册是不全面的、不可能满足所有人的需要,但我们希望它能对学保加利亚语的学生、对去保加利亚访问的人和与保加利亚人有接触的人有所帮助。 《保汉会话手册》在出版和编写过程中,承蒙在北京外国语大学任教的保加利亚专家莉莉娅 . 伊利埃娃女士和伊利亚 . 伊万诺夫 . 内丁先生校阅全文并补充了部分内容,保加利亚语教研室主任田建军老师参加了部分编写工作并担任全书的责任编辑,在此,对他们的帮助表示衷心感谢。 -
罗语应用文丁超编《罗语应用史》主要是为北京外国语大学罗马尼亚语专业的高年级学生学习罗语写作而编写的一部教材,由于书中收入的各种应用范文比较典型规范,反映了现代罗语中常兜应用文体的基本格式和特点,所以它也可以供社会上的罗语工作者和自学者参考使用。 -
北京'98国际西班牙语研讨会论文集外语教学与研究出版社编这是一本由西班牙文.-北京:外语教学与研究出版社,出版的《北京’98国际西班牙语研讨会论文集》 -
拉萨口语读本胡坦,索南卓噶,罗秉芬编暂缺简介... -
德英汉小词典赵国复等编本词典收录14409个德语单词,由本词、英语释义和汉语释义组成。常用词条还收有词组。本词典可供大专院校师生和英语、德语自学者使用,也可供出国人员和以英语或德语为母语的外国专家及旅游者使用。对只学习一门外语(德语或英语)的初学者也很适用。
