其他语种
-
哈尼族婚俗歌红河人民广播电台编本书收有哈尼族婚俗民歌“远古出嫁歌”、“嫁女习俗歌”、“寻找喜欢的姑娘”、“不知已经许配人”、“不爱听父母的话”等。以上民歌主要叙述了哈尼族妇女从出生、成长到出嫁的过程。此书的搜集、录音、记录和翻译历时三个年头,许多同志和朋友为之作出了努力。几位歌手不辞辛劳,无私演唱,为继承和弘扬哈尼族优秀文化作出了重大贡献。其中,朱小和是誉满红河两岸的著名歌手,其他各位都是当地知名的“拉吧阿波”(唱歌阿爷)或“拉吧阿皮”(唱歌阿奶),歌手执著传承和发扬民族传统文化的精神,激励译者们准确记录他们演唱的每一句话,字斟句酌,力求做到哈尼文记录和汉文翻译基本吻合。全书基本保持了原唱的真实材料,哈尼文部分基本没有增删。 -
汉藏语同源研究吴安其著本书首先利用了比较丰富如可靠的考古资料论证了原始汉藏语群体的分布和源流关系,使汉藏语群体的人类学渊源向上大大地推进了一个时期。这样的结论显然只靠语言学的材料和方法不能得到证实。其次在比较研所依赖的语料方面引用的更为丰富,不仅包括国内的有关语言,还涉及国外周边地区的南亚语和南岛语的材料。不仅视野更加开阔,还有利于与国际学术界的对话和接轨。第三是着重语言中核心词的比较。着重语言中心词的比较。核心词是语言中比较稳定和具有人类语言普遍性的结构部分,它们的构成情况和源流关系对于说明语言的系属情况比一般词江更加重要。但是现行的核心词与原始语言相比可能已经面目全非,因此比较和考证的难度是很大的。本书几乎对公认的人类语言100个核心词在汉藏诸语中做了逐一的考察,运用非常微观的广征博引的方法证明了诸语言核心词的发生学或借贷关系,对确属同源的词敢于坚持,对互相借贷的词也不回避,这种方法和太度是科学的。第四是对相当数量的词汇形式的原始形态做了比较严谨的构拟,构拟需要系列的或系统的语料技术,这不同于单个词或形态的对比,因此没有足够准确的材料和严格的方法是难以实现的,但是构拟一旦成立,对于语方的同源关系将具有难以推翻的说服力。< -
初级韩国语会话俞春喜[等]主编《初级韩国语会话(上)(修订本)》是为零起点韩国语专业大学一年级第一学期学生编写的。社会上具有韩国语初级认读能力的韩国语学习者也可以利用《初级韩国语会话(上)(修订本)》进一步提高口语交际能力。《初级韩国语会话(上)(修订本)》是以场景为主要形式,以意念、功能交际法为基础教学思想编写的。全书共设了15篇课文,收入常用语法项目82个、词语1040个。课文及知识部分,突出了实用性、口语化的特色,使日常口语中大量存在的语意变化、缩略等现象得到了自然、集中的体现。课后练习采用了大量的插图,目的在于增加其可视性,习题设计注意体现趣味性和重现性。课后介绍了有关韩国的文化习俗,以便使初学者在学习韩国语的同时对韩国的社会、文化有一定的了解。 -
新编大学罗马尼亚语冯志臣,丁超编《新编大学罗马尼亚语》是为北京外国语大学罗马尼亚语专业本科教学而编写的一部教材,共四册,供基础阶段教学使用。作为非通用语种,罗马尼亚语专业在我国的教学始于1956年,目前包括本科、硕士研究生和博士研究生三个层次,成为对我国外语教育的有益补充。我们努力的目标始终是不断提高我国高等教育中罗语专业的教学和研究水平,为国家建设和中罗关系的发展培养高素质的人才。近年来,为了使这方面的工作适应时代的发展和培养罗语人才的要求,我们在专业教学上进行了一系列探索和培养罗语人才的要求,我们在专业教学上进行了一系列探索和调整,本教材在某种程度上也是这种教学改革的体现。因此,在编写过程中我们力求做到以下几点:一、内容的实用性和时代性。对句型、课文、例句、练习等精心设计,尽量贴近现实生活和交际需要,学时易于掌握,学后易于应用。课文在历史、地理、政治、经济、文化艺术、旅游、体育、民俗等方面,充分反映对象国的风貌,兼顾中国文化特别是北京地区的人文特色,同时注意涵盖人文科学与自然科学,对当今科学技术、人与自然、环境保护、电子商务等都有所涉及。二、知识的系统性和专业性。在语法项目的处理上分散难点,由浅入深、交替反复地分段进行,在一、二册和三、四册分别通过浅层次和深层次的双循环,使学生牢固把握运用罗语的基本技能。对重点词语精讲多练,练习的设计尽可能丰富多样,包括听、说、读、写、译等方面的系统训练。从第三册起,每课还适当增加了对语言学和现代罗语理论的简明介绍,以丰富学生的知识,提高在所修学科方面的素养。三、语言的准确性和规范性。教材中所使用的语言符合现代罗语规范,书写上采用罗马尼亚科学院1993年颁布的正字法规定。我们的总体设想是,将本教材作为基础阶段的主干教材,使学生能够在2至3年里初步掌握罗语,进而在高年级用罗语学习具有一定专业内容的课程。学生毕业后能够成为具有坚实的语言基础、较高的人文素养和创新意识的人才。冯志臣教授主持了本教材的编写工作,并负责对全部四册进行统稿审定。需要说明的是,在本教材编写过程中我们参考了部分罗马尼亚相关教材和出版物,吸收借鉴了其中的一些内容。考虑到本书主要用于语言教学,故未逐一注明出处,谨在此向有关作者致谢!在北外任教的罗马尼亚专家锡尔维乌.尼古雷斯库先生()与中方积极合作,对全书的罗文部分作了细致的审订;庞激扬、董希骁二位老师在使用本教材试用稿时,也提出了宝贵的意见。在此向他们表示诚挚的谢意!本教材的编写和出版,离不开北京外国语大学科研处、外语教学与研究出版社和东欧语系的大力支持,对此我们表示特别的感谢!最后,我们衷心希望使用本教材的教师和同学以及其他读者,对其中的缺点予以批评指正。 -
HSK速成强化教程刘超英等编著这是一套HSK应试辅导教材。可用作HSK考前辅导班培训教材,也可作自测用书。丛书由两部分组成:一部分为“主干教程”,包括:HSK速成强化教程(初、中等);HSK速成强化教程(高等)。本教材听力理解部分所有采访的实现录音的素材均从电视上录取,主要录自中央电视台和北京电视台的采访类节目。在此向这些电视台表示诚挚的谢意。开本 16开字数 260千字页数 293页 -
新编医学拉丁语彭泽来编著《新编医学拉丁语》根据医药院校教学大纲的要求和医用拉丁语的实际需要编写。其特点是针对性强,突出医用;删繁就简,力求精炼;根据语言学习规律强调精讲,多练;根据语种的相互渗透,恰当比较,易于掌握。《新编医学拉丁语》主要用于将从事医务工作的学者。但它使用的层次对象广。层次高的学者,可将正课后附编的语法篇和阅读材料加进去进行深度和广度学习,如教师和研究生等。如果是药学院的学生,可加强和扩展各类药物命名的学习。较高层次的学者,本科生,大专生,将所编的正课文学完,即可达到教学目的,即能认识和书写拉丁语药名和处方以及掌握拉丁语药名的命名方法。《新编医学拉丁语》主要供本科层次的学习者使用。全书正文共24课,需要30~35学时教授和学习(课后复习巩固时间除外)。鉴于拉丁语对各民族语言的渗透渊源,教师和学者尽可能多的与相关语种的可比部分进行比较传授和理解,达到由此及彼的效果。此外,可以充分利用正课之后的附编材料,加深对拉丁语知识的认识。在编撰过程中,编者得到本单位领导和教研室、同仁们的大力支持。谢芸老师和石海英老师参加了撰写的协助工作,谢芸老师负责了全书的清样工作,最后,邀请了宋清茂老师的审校,在此深表谢意。 -
汉葡常用词汇李均报,黄徽现,周亚明(Ahmed Youssif Eltassa)编《汉葡常用词汇》收入的条目,涉及经济、金融、外贸、外交、军事、宗教、政冶、科技、文化、历史等领域。不仅常用的字词,还配有大量的句子,尤其是收入了许多有中国特色的新词汇。此外,《汉葡常用词汇》还搜集了相当数量的中国名言、警句、成语。附录部分,由收入中 主要机构名称、主要法律法规和重要的国际组织称及条约协定,以及部分常用中国古代书中和戏曲名。《汉葡常用词汇》在编写中参照了《汉英外事工作常用词汇》。《汉葡常用词汇》采用汉语拼音顺序编目。《汉葡常用词汇》的编辑出版得到澳门基金会的支持与赞助,在此一并致谢。 -
突厥语大词典麻赫默德·喀什噶里编;校仲彝,刘静嘉译第一卷何锐等译,第二卷校仲彝,刘静嘉译,第三卷校仲彝译。本词典是一部用阿拉伯语注释突厥语词的词典,完成于11世纪70年代,约包含7500词条。为了诠释语词的意义,作者还引用了许多谚语、格言、诗歌、以及叙事诗和散文的片断。 -
克木语研究陈国庆著《克木语研究》是《中国新发现语言研究》丛书之一,新发现语言的系统调查、深入研究与及时刊布,对于进一步了解国情;对于发展语言科学,推动民族语文研究的进一步发展;对于丰富祖国的文化宝库,繁荣各民族文化;对于深入研究各民族的关系,进一步做好民族工作,促进和发展中国社会主义民族大家庭的团结和进步,都是大有裨益的。本套书为中国社会科学院民族研究所组织的重大课题研究成果。 -
景颇语文概论祁德川著暂缺简介...
