其他语种
-
柬埔寨语参考语法钟楠本书是在作者中国外语非通用语研究项目“柬埔寨语参考语法”的基础上修改、补充而成。本书根据作者收集来的第一手材料为基础,用标准类型学理论为框架,具体参照刘丹青(2008)的《语法调查研究手册》中所列参项,特别是过去研究中被忽略的一些概念和方面的参项,结合柬埔寨语的语言特点,比较全面地分析了柬埔寨语语音、词汇、词法和句法。特别对某些特殊的语言现象,如重叠构形、格标记词、语气词、及物性、话题、领属结构、强调和焦点、体、情态、指称及其句法表现等进行深入的描写分析,总结归纳出相关类型特征。
-
越南语应用文写作教程徐方宇,林丽,张婷婷,李华杰《越南语应用文写作教程》共十三章,每章从写作基础、写作范式和写作方法三方面进行专门介绍,内容涵盖通知和启事、报告、备忘录、合同、商务信函、招标书和投标书、企业介绍和产品说明书、广告、申请、证明和简历、邀请函、致辞、贺信,私人书信、便条和卡片等使用频率较高的越南语应用文类别。根据应用文的写作特点,本教材编写时重视理论与实践相结合,注重实用性和可操作性。在每章概述中讲解写作基础知识,在写作范式和写作方法中提供每类应用文体的写作模板、常用词汇和固定表达方式以及大量例文等,以期最大程度为学习者提供参考和便利。每章之后配有练习,书后还附有练习答案和越南语应用文常用缩略语表。
-
面向泰语为母语学生都的考察与分析(泰)张曹武本书以汉语“都”与泰语相关用法的对比分析为切入点,考察两种语言的共性与差异,指出“都”与泰语对应句式互译时需要注意的问题。本书通过语料库研究及问卷调查考察了泰国学生使用“都”的偏误情况,揭示泰国学生学习“都”的实际问题和偏误规律,并提出具有针对性的解决策略。本书的研究结论可以为今后针对泰国学生的汉语教学大纲、汉语教材及工具书的编写提供参考和依据。
-
阿尔巴尼亚语口语教程(阿巴尔尼亚)Ruzhdi,Stringa,陈逢华《阿尔巴尼亚语口语教程(上)》全书由三十六课组成,对应阿尔巴尼亚语字母表的三十六个字母。每课围绕一个阿语字母展开,旨在引导本专业零起点学生尽快融人真实的语言氛围之中,通过其在语言模仿及简单表达的口语基本技能的训练,培养他们纯正的语音语调,流畅完整的语言表达技巧,同时提升其文化素养和人文素质,增加其对世界特别是对于对象国的历史、文化、科学、艺术等知识的综合了解。
-
桃花扇故事腾建民明朝末年,文人组织“复社”领袖书生侯朝宗,因痛斥奸臣阮大铖,为秦淮名姬李香君所爱慕。侯题诗扇上赠与香君作定情物。八年后,几经反乱香君得知侯己变节投清时,严词斥责,撕碎桃花扇,从此拒侯,入庵隐居。由顾伟光等编译的《桃花扇故事(英文版)》是通过明末复社文人侯方域与秦淮名妓李香君的爱情故事来反映南明一代兴亡的历史剧。 The Peach Blossom Fan is a great masterpiece of Kun opera and has been a favorite of Chinese audiences for more than 300 years. It takes the love story between the Revival Society poet Hou Fanyu and the beautiful river courtesan Li Xiangjun as its basis; but as a historical epic, it reflects the brief splendor and fall of the short-lived Southern Ming dynasty. This book, with plain words, intends to help foreign readers understand the story and appreciate classic Chinese opera.
-
牡丹亭故事腾建民《牡丹亭故事》成功地塑造了一个光彩耀人的艺术形象杜丽娘。她原是一位典型的闺阁小姐,被三从四德的礼教牢牢地缚住。晚明时期,这样的女子成千上万,她们都是封建礼教和伪道学的牺牲品,其内心痛苦与精神压抑不言而喻。汤显祖通过离奇的情节和巧妙的组合,亦真亦幻,亦庄亦谐,创造了一个女子伤春感悟,从阳世到阴间又再回阳世,最终争取到婚姻自主的故事。 The Peony Pavilion is one of Tang's "Four Dreams" and has traditionally been performed as a Kun opera. The opera tells a romantic love story of Du Liniang and Liu Mengmei, with its focuses on love, beauty, relationship, and marriage. This passionate story has always been considered a Chinese national treasure, and continues to resonate with audience everywhere, even in this modern day and age. This book, with plain words, intends to help foreign readers understand the story and appreciate classic Chinese opera.
-
西厢记故事腾建民由顾伟光等编译的《西厢记》是中国古典戏曲名著,作者王实甫通过张生和莺莺两位主人公曲折的爱情故事,揭露了封建礼教对青年男女自由恋爱的压制和打击,并通过他们的结合,颂扬了愿天下有情人都成眷属的进步理想。作为剧本,它与《牡丹亭》、《长生殿》、《桃花扇》一起被誉为“四大名剧”,它们体现了我国古代戏剧作品的成就。 Since the appearance of this play The Romance of the Western Chamber in the thirteenth century, it has enjoyed unparalleled popularity. The play has given rise to innumerable sequels, parodies, and rewritings; it has influenced countless later plays, short stories, and novels and has played a crucial role in the development of drama criticism. The theme of the drama is an attack on feudal mores, supporting the longing of young people in those days for freedom of marriage, although it follows the timeworn pattern of a gifted scholar and a beautiful lady falling in love at first sight. This book, with plain words, intends to help foreign readers understand the story and appreciate classic Chinese opera.
-
长生殿故事腾建民《长生殿故事》的作者大胆地抛开历史的许多陈年旧账,选择人们很感兴趣的一个侧面,通过李隆基与杨玉环爱情的产生、发展、变化,生动地反映了那个特定时代的社会矛盾与斗争。更值得欣赏的是作者对二人爱情赋予纯粹神话的浪漫色彩。 The Palace of Eternal Youth is one of the most important classic repertory pieces of Kun Opera. It's about the tragic love story of Tang Emperor Li Longji and his imperial concubine Yang Yuhuan, one of the most inspiring beauties in Chinese history. Their legend conveys the universal value that true love will transcend the boundaries of time and overcome all difficulties. This book, with plain words, intends to help foreign readers understand the story and appreciate classic Chinese opera.
-
我们和你们徐鹍“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。 中国和土耳其两个民族之间的交往由来已久,其历史渊源可以追溯到1000 多年以前。土耳其人的祖先本是从中亚地区西迁的突厥人,他们在公元13 世纪末建立起赫赫有名的奥斯曼王朝,并于15 世纪取代原来的拜占庭(即东罗马)帝国,成为一代霸主,这便是现代土耳其的前身。因此,土耳其朋友经常说“土耳其人的根在亚洲”,自己是“西化了的东方人”。中土两国于1971 年建交后,双边关系进入一个崭新的阶段。2010 年,双方建立战略合作关系。丝绸之路历史上就是联系双方的重要纽带,因此,当习近平主席关于“一带一路”的倡议一经提出,便受到土耳其朝野上下的一致支持和响应,他们期待着同中国一起“重新振兴丝绸之路”。 本书就是在这样的背景下由中土双方20 多位作者共同撰写的。他们都曾在不同的岗位上,通过自己的辛勤努力,为中土友好的崇高事业作出过自己的贡献,而且从各种不同的视角,对两国人民的友谊作出了不同的诠释,故此,他们的故事情真意切,读来感人至深。
-
快乐汉语词语卡片第二册 乌兹别克语版李晓琪 等《快乐汉语 词语卡片》系列丛书适用初学者。《快乐汉语 词语卡片》系列丛书以零为起点。《快乐汉语 词语卡片》系列丛书在内容安排上,以表达功能的需要为基础,并用话题为线索来编排语言材料,从而带动交际能力的培养。