韩语
-
韩国语听力入门(韩国)吴美罗、(韩国)李海瑛、(韩国)安晟喜 等著;李延红 译本教材以韩国的社会生活为背景,设计的练习题丰富多样。为了调动学生的积极性,《韩国语听力入门(下)(附MP3光盘)》将书写量降到最小。在大多数情况下,学生只需在正确地选项前做一个标记,简单地记录听力材料的数字,或是选择正确搭配、单词和短语填空。《韩国语听力入门(上/下)》以语言交流学习为主旨,自从1998年首次出版以来,深受教师、学生的好评。尽管市面上有很多韩国语学习、方面的教材,但听力方面的专业教材却相对匮乏。在这里,我们非常荣幸地向您推荐地道的听力教材——《韩国语听力入门(上/下)》。《韩国语听力入门(下)(附MP3光盘)》体现了当代第二外语及外语语言学习的听力理解理论,也为提高韩国语听力水平提供了充分的实践机会。《韩国语听力入门(下)》包含大量的对话材料,如各种日常用语及表达方式,涉及新闻、演讲和讨论等多种形式的语言材料。《韩国语听力入门(下)(附MP3光盘)》适合韩国教育课程评价院主办的韩国语能力考试(TOPIK)2到4级的学习者。同时,《韩国语听力入门(下)(附MP3光盘)》也介绍了丰富的关于当代韩国及韩国文化的信息。
-
读歌词学韩语姚远《读歌词学韩语》作者为上海外国语大学韩国语系学生,审订者(金忠实)为上海外国语大学韩国语系教授,韩国语教学界资深专家。《读歌词学韩语》选取了40首韩语歌曲的歌词作为学习材料,这40首歌曲均为中国歌手翻唱过的,其中不乏流传广泛的歌曲,如“信乐团《死了都要爱》”、“”阿桑《受了点伤》、“刘德华《黑蝙蝠中队》”、“刘若英《大家来恋爱》”等。《读歌词学韩语》为中韩对照读物,在翻译了韩国语歌词后,选取歌词中出现的单词进行解释,并配有例句、惯用语、成语等。单词释义精确详尽,例句丰富多样,惯用语和成语贴近实际生活。《读歌词学韩语》的形式独特,具备很强的阅读性和学习性,其所有歌曲均可通过NAVER或DAUM等韩国搜索引擎检索试听,或通过查询中文歌曲获取其韩国原曲。《读歌词学韩语》适用于喜爱韩国文化、喜爱韩国音乐的学习者学习;或者哈韩一族阅读。
-
韩国语4同步练习册韩国首尔大学语言教育院 著;韩梅 译《韩国语4同步练习册》作为首尔大学语言教育院编写《韩国语4》的辅助教材,以多种方式对《韩国语4》中的学习内容进行了补充和深化,可帮助学习者在日常交流中学以致用。《韩国语4同步练习册》主要特点:通过对话练习、听一听、读一读、写一写等环节来帮助学习者掌握所学内容。通过复习单元进行全面巩固和自我测评。听力复习的内容录制在配套的MP3光盘中,可使学习者得以充分地练习。
-
初级韩国语崔羲秀《初级韩国语(上)》是为以汉语为母语的大学本科四年制学生编写的教材。本书作为韩国语初级教材,内容上做到了由易到难、从简到繁的编排。为提高学生的阅读能力,在加大语汇量的同时,力求从学生的实际出发增加了学习的趣味性。本书共分两大部分,第一部分为字母、语音;第二部分为课文。 全书共32课,其内容涉及学生的学校生活和其他社会生活,注意介绍韩国的文化风俗。每课以课文、词语、语法解说、语词与用法说明、练习、补充词汇组成。书后附有词汇索引。 该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
-
走遍韩国4辅导用书(韩国)韩国新罗大学随着中韩两国在政治、经济、文化等领域的交流日益频繁,近年来在中国国内掀起了一股学习韩国语的热潮。虽然中韩两国的教授和学者为满足广大韩国语学习者的需要编写了大量的教材,但这些教材都没能配有辅导用书,既不方便教师教学,也不方便学生课后自学。因此,外语教学与研究出版社与韩国的新罗大学和中国的对外经济贸易大学共同出版了“走遍韩国”系列丛书的配套辅导用书。本套辅导用书由中韩两国的多位教授共同编著,具有如下几大特色:1.为韩国语教师提供了很多实践性强的教学方法,对教师的教学有极大的指导意义。辅导用书明确每一单元的教学目的和教学进程,分析教学重点和难点,提出详细而具体的教学建议,帮助教师有的放矢地安排教学。2.配套的辅导用书对相应的学生用书中的单词和语法点做了详尽说明,对课后练习给予了详细的指导,并根据学生用书中的知识点进行了适当的拓展,补充了很多课外辅导材料,使韩国语学习不仅局限于书本,还更多地与现实生活中的实际场景相结合,有助于学生掌握实用而又丰富的韩国语。3.考虑到不同层次韩国语学习者的需要,我们将《走遍韩国》学生用书1-4册中的听力、对话、课文内容和译文做成小册子夹在辅导用书中,以方便学生的查阅。“走遍韩国”系列丛书的配套辅导用书凝聚了中韩两国众多教授的教学经验和心得,既能够帮助教师在设计教学方案时对教学目标有一个清醒的认识,又能够为学生的学习提供服务和帮助。我们衷心希望“走遍韩国”系列丛书的出版能够对广大韩国语教师和学习者有所裨益。
-
中级韩汉翻译教程金兰《中级韩汉翻译教程》供韩国留学生使用。全书共15课,针对韩国人学习汉语的难点,将每课内容分为八个部分:课文、生词、翻译难点、翻译重点、翻译知识、翻译示例、练习及影视翻译,其中翻译重点(即语法知识)系统总结了韩国学生学习汉语中易出问题的语法项目;翻译难点主要对课文中较难的句子给出准确的翻译;练习主要围绕课文和翻译重点中出现的语法项目进行;翻译示例作为课文中出现的功能项目的补充,为学生在相似情景中可能出现的翻译问题提供指导;影视翻译主要是为了活跃课堂气氛,并为学生提供真实情景中的翻译练习机会。每周4课时授课,可在一个学期内完成。
-
韩国语能力考试实战模拟(韩)李东春、赵惠贞、等《紧缺人才培训丛书:韩国语能力考试实战模拟(中级)》主要讲的是韩语能力考试实战模拟试题。
-
中朝翻译基础金日目录
-
韩国文学史尹允镇,池水涌,丁凤熙,权赫律 编著中国的韩国语教育与世界其他国家的韩国语教育相比有很多不同的特点,最为显著的不同点在于教育类型上区别于包括韩国在内的世界其他国家。中国的韩国语教育以正规教育尤其是学位教育为主;而韩国则以非正规教育即单纯的语言进修为主;在美国、日本、俄罗斯等世界其他主要国家,韩国语教育更多的是作为公选课或者第二外语课程,而不是作为专业课。这一区别彰显出为中国的韩国语教育而研究开发的教材在本质上不同于韩国及世界其他地区。尽管如此,目前在中国除了极少数几所大学之外,几乎所有的大学都只能照搬使用韩国开发的教材。在这种情况下,教育目标的实现就比较困难。鉴于这种现状,复旦大学、吉林大学、延边大学、中央民族大学、对外经济贸易大学、北京语言文化大学、天津外国语学院、洛阳解放军外国语学院、中国海洋大学、青岛大学、烟台大学、山东大学威海分校及山东纺织职业学院、上海工商外国语学院等14所大学于2004年7月共同组成了韩国语系列教材编写委员会,决定研究开发能最大程度地体现中国的韩国语教育的特点,符合新的教育环境,适应地域性特点,满足社会及学习者要求的一套全新的韩国语系列教材。在这样的总体指导思想之下,我们在这次出版的新教材里,特别注重体现以下教材编写的基本原则:第一,开发培养复合型人才为目标的,听、说、读、写、译结合为一体的系列教材;第二,开发在教师的指导下,学习者能够自己主导学习的教材;第三,开发能够使知识和能力得到均衡提高的教材;第四,开发语言教育与文化教育能够有机结合的教材;第五,开发能够最大程度地活用实际语料的教材。
-
万字玉篇高丽语言研究院暂缺简介...