韩语
-
日常韩国语会话何彤梅为了适应中韩两国日益活跃的经济、文化交流的需要,同时也为了满足广大韩国语学习者的需求,我们编写了这本《日常韩国语会话》。《日常韩国语会话》共31课,以从中国到韩国旅游、学习为线索进行编写。书中精心搜集了日常生活中最常用的会话情景,内容囊括了衣、食、住、行、旅游、文化、娱乐等众多方面。中韩对照、中文注音是本书的最大特点。这不仅是韩国语初学者的最佳语言学习教材,更是一本方便读者可以随身携带的自学工具书。本书是在韩国观光及留学或是韩国语初学者迅速提高韩国语水平的最佳教材。相信本书会成为广大韩国语爱好者的良师益友。本书在每课会话后均附有补充单词及韩国小常识,内容丰富、实用性强,能使您在学习韩国语的同时增加单词量、增进对韩国的了解、增加学习兴趣,达到事半功倍的学习效果。我们真诚地希望本书能为广大读者所喜爱,并为增进中韩两国的经济、文化交流起到积极的作用。由于作者的水平有限,在本书的编写过程中还有考虑不周的地方,敬请广大读者给予批评指正。 -
标准韩语900句权容云编著很多学外语的人都想知道“到底怎么学习才能完美地掌握外语呢?”下面,我为大家简单介绍一下应用怎样学习韩语。学过外语的人都知道学外语绝对没有秘诀!但,一定有捷径。我们只要想小孩子是怎么学母语的就很清楚这个道理了。他们通过模仿父母以及周围所有的人说话来学习母语,不断地模仿,不断地反复练习说话。很多人非常重视语法。可是,他们想过吗?孩子们是怎么学母语的?难道他们跟着妈妈先学语法吗?学语法并不是第一位的,我们应该先熟悉要掌握的外语语感,然后再学语法。那怎么熟悉语感叱?答案就是多听、多模仿,多说话。 -
韩国语教育研究论文集金永寿,李敏德 主编本学科特色与优势的核心就是“双语双文化”。延边大学地处中国东北,毗邻朝鲜、日本,使得本学科具备了兼具朝鲜(韩国)语言文化与中国语言文化或日本语言文化的双语双文化比较研究的优势。本学科大多数成员除了熟练掌握朝鲜语与汉语以外,还能比较熟练地使用日语或英语,形成了双语双文化或多语种多文化的科研优势。因此,本学科在国内外朝鲜·韩国语言文学研究领域具有跨语言、跨国界、跨意识形态的特殊科研优势。同时,朝鲜·韩国语言文学学科在国际上的地位日趋显著,尤其随着中日建交、中韩建交,中国与韩国、日本、朝鲜等东亚各国的经济、文化交流的迅速发展,朝鲜语言文学学科在全国各大学相继建立。在国际上,朝鲜语言文学学科也具有比较重要的地位。在中国,无论是对促进文化发展和高等教育的国际化,还是促进经济建设,朝鲜语言文学学科都具有非常重要的地位。认清自身的优势和特色,加以合理的发挥,以此来推进学科建设和科学研究,这正是延边大学朝鲜·韩国语言文学学科在长时间的建设实践中总结出来的宝贵经验,也是本学科所一贯坚持的原则和基本思路。此次推出的系列丛书中不仅包括朝鲜·韩国语言文学领域的研究,也有朝鲜·韩国语言文学与中国、日本以及其他国家语言文学的比较研究,此外还有朝鲜·韩国语言文学的教学研究。一言以蔽之,此系列丛书充分体现了延边大学朝鲜·韩国语言文学学科在“十五”期间取得的科研成就。 -
韩中翻译教程张敏, 朴光海, 金宣希编著《韩中翻译教程》参照各大学韩国语教学计划翻译课程的课时数,有18课,复习与考试时间按照两课时计算,完成该教程的学习共需要一个学期20周,周均4学时,课容量为150%。同样,《中韩翻译教程》也共有18课,加上复习与考试的时间,需要一个学期20周、周均4不时的授课时间,课容量为150%。《韩中、中韩翻译教程指南》为授课教师和自学学生提供各课练习题答案和翻译作业的参考译文,以及一些翻译必备资料,为课下辅助练习参考书。本书是第一本详细讲解多种实用文体的翻译教材本书是第一本将翻译正误评析、翻译技巧与练习相结合,理论联系实际的实用性教材。本书适用于韩国语专业学生、韩国留学生及韩国语翻译人员。本书共18课,每课由8个部分组成:1.课文范文,2.词汇注释,3.病例分析,4.参考译文,5.翻译理论与技巧,6.翻译练习,7.翻译作业,8.思考问题。第一课的授课时间为4 学时,前两学时可以讲解1-4部分的内容,后两学时讲解第5-8部分的内容,第7部分的“翻译作业”要求学生在课下完成。教师要在课下批改学生的翻译作业,然后在课堂上结合翻译理论与技巧的内容,讲解学生翻译作业中出现的各种问题,并组织学生讨论改正方法。本教材中的课文、作业、练习题所选用的文章的内容与形式规范化、经典化、多样化,涉及韩国社会生活、文化、政治、经济、商业、新闻等方方面面。其中一些文章选自韩国国际交流财团发行的《高丽亚那》季刊。本教材既有应用性和实践性,又有一定的理论深度。通过本教程的讲解讨论、实践练习、总结归纳,可以使学生掌握韩国语翻译的一般规律与技巧,达到大学教学大纲中所要求的翻译水平。 -
国语文法(韩)徐正洙《国语文法》是由徐正洙著,为精装16开共1512页,全书为韩语。 -
中韩翻译教程朱锡峰暂缺简介... -
临时急需一句话金元培,金钟太 主编这本书收录了日常生活中及出国旅游时,在各种场合下常用的简单会话,对于每一个句子,编者都尽量找到与汉语发音相近的单词和拼音来标示其发音,其目的是希望帮助那些不懂英语或略懂英语但对英语会话没有把握的读者们开口说英语。通过本书汉语式拼音的引导及反复练习,各位能在异国他乡,自如地应付日常生活中的各种情况,为自己的异国之旅,增添快乐。本书另外配有磁带。当你到国外旅游。或在国内遇到外国人时,如何与外国人在语言上沟通,本书将为您提供常用的简短会话。一书在手,一看就懂,一用就会,对未专门学过外语的人来说,是一本难得的好书。 -
边听边说韩语生活中最常说的900句崔玉山,朱纪忠 编著今年是中韩建交13周年,13年来中韩交流取得了长足的发展。两国地缘相近,文化一脉相承,两国民众有着天然的亲近感,文化传统相近使两国国民比其他国家的国民之间更容易互相理解和沟通。13年来,两国友好关系发展迅速,双方积极开展交流活动,寻求友谊,吸收对方有益的文化精髓,把自己的优秀传统文化和现代文化介绍给对方,介绍给世界,繁荣了文化,为人类文化的进步作出了贡献。随着中韩交流领域的不断扩大,交流的内容和形式也逐渐增多。如韩国的电视剧、音乐、服装、饮食等深受中国民众的喜爱,继而在中国产生“韩流”现象。《边听边说韩语生活中最常说的900句》就是一本能够快速有效地提高韩语生活口语水平的好书。全书共分五大部分,在每一部分有分为若干小标题,每个韩语句子后面又标注了汉语拼音,虽然不是很地道的韩语语音,但可达到交流的目的。《边听边说韩语生活中最常说的900句(附MP3听说盘)》力求韩语表达准确、地道、简单实用,内容丰富全面,相信能满足不同读者的需要。感谢对外经贸大学翟录、宋晓辉、李晓明对《边听边说韩语生活中最常说的900句(附MP3听说盘)》编写的支持与帮助。《边听边说韩语生活中最常说的900句(附MP3听说盘)》由韩国朋友河准九、吴幼尼精心录制了MP3光盘,语音地道、纯正。相信二位韩国人士富有感情的分角色朗读会让您准确地把握韩语发音和语气语调。由于编者知识水平及能力有限,不免存在疏漏之处,敬请读者以及诸位同仁给予指正。(赠MP3光盘) -
且听风吟凡伊,冬雪 编,潘艳梅 译无论透明的清晨还是寂静的深夜无论置身于喧嚣的闹市还是一个人独享宁静有这样一种声音它的出现会令周围的一切都失去形状只剩下心灵与它最直接的接触动人中呈现激情绝美中透出震撼这就是韩风拂过的声音昨日浪漫之重现曾经记忆的唤醒此时此刻除了精心聆听还有其他吗?听吧,听韩风的吟唱重拾心灵深处那曾经的感动……炫韩剧,学韩语!精致的画面,动人的情节,缠绵的故事,唯美的音乐——这是韩剧制造的浪漫,本书特别精选9部韩国经典电视剧中深受好评的17支金曲,1首网上红极一时的MV以及2005年重装推出的大制作影片《神话》的主题曲来“叠加浪漫,累积经典”。本书图文并茂、精美设计,新鲜资讯一目了然,以最in的设计理念为指导,安排时尚个性。每首歌曲都有罗马音标音,帮你轻松唱出韩文歌,打造经典音乐盛宴。 -
韩汉互译教程李玉华,孙金秋 编著《韩汉互译教程》共分两册,第一册主要适用于大学专科阶段的翻译教学。本书不是以文章的体裁进行分类,而是从不同的知识领域选材编撰而成。通过本书的学习可以使学习者深刻理解韩汉两种语言不同的表达习惯,为准确地进行两种语言的互译奠定坚实的基础。考虑到教材的功用,本书不讲解翻译理论为主要内容,而是着重将翻译理论和翻译技巧融于实践之中。本书选材范围广泛,内容涉及到生活常识、语言文化、商务、经济管理等社会生活的许多方面。每篇文章短小精焊,力求实用。本教材分七章,共二十课。每课由课文、单词释义、要点讲解和参考译文四部分组成。每一章之后还附有阅读文章和练习题。练习题均选自课文以外的内容,有词、词组、句子以及短文的翻译等。全书内容翔实、实用性强。
