日语
-
日语口语教程朱春跃,(日)新井润 著《日语口语教程》是朱春跃老师根据日语会话的学习特点,采用了日常生活中实用性强的语言材料所编而成的口语教材,整体内容更加紧凑充实,添加了多处插图和会话练习,非常适合日语专业一年级(快班)或二年级(零起点班)学生作为会话课教材使用,也适合自学者使用。 -
综合日语3鲁峥,方芝佩,张胜芳 等《综合日语》共5册,每册有15课。每课由引言、课文、词汇1、语法解说、词汇解说、练习、词汇2以及情景会话构成。课文选材新颖,语言规范,贴近生活,科学性、知识性、趣味性和实用性都很强。课文以话题为基础,以构造语言能力尤其是表达能力为目的进行训练,既注重语言知识的传授,语法、句型的分析讲解,语言能力的训练,又兼顾日本风俗文化和生活小常识的介绍。 -
日本文化通论张彦萍本书精选了日本社会与文化中重要的30个话题,为学生用日语、英语、中文同时了解日本文化与社会提供最基本的信息,能够满足不同学习者的需要,为复合型双语人才的培养提供一定的帮助。通过30个话题内容的认真学习,能够进行最基本的文化背景的沟通和交流,能为今后更高程度地进行跨文化交际打下坚实的基础。 -
无敌绿宝书李晓东,郑艳,王飞1. 词汇量最多。同类书中词汇量最多。2. 单元相对独立:每个单元相对独立,考生可以根据自己的计划选择任意一个单元进行学习、记忆。 3. 乱序排列:总体上是乱序排列,可以帮助考生摒弃背诵单词的厌烦感。4. 讲解详尽:从“音调”、“词性”、“词义”、“近义词”、“反义词”、“辨析”、“惯用语”、“关联词”、“真题例解”等方面进行全面讲解,为考生彻底攻克N4N5 级词汇提供了极大方便。5. 涵盖1991 年以来的历年4级、N4N5级日语考试出现的词汇题。丰富的辅助用品,为读者提供全方位服务。6. 单元同步配套练习册:接近真题的单元检测,有利于考生及时查漏补缺。7. 精缩版单词手册:便于携带,巩固复习。8. 双语朗读MP3光盘:超长时长。涵盖词汇、释义、例句及中文译文。 -
新版中日交流标准日本语一课一练刘贤本书的课堂练习包含以下六大板块:★词汇练习。在保持“汉字假名相互标注”这一传统题型的基础上,选择了一些能力考试中出现频度较高的词汇,特别是动词、形容词等作为练习的重点,重视词义和语境的相互关联。★语法练习。根据新日语能力考试对语法部分的考察注重“理解”这一重点,我们在练习题板块中相应增加了“排序替换”题型,以强化学生的语法实际应用能力。★听力练习。尽可能确保其从题型和内容上都接近新日语能力考试的听解部分。★翻译练习。让学习者通过大量有针对性的练习,促进其巩固和应用已掌握的知识,帮助他们认识母语和日语之间的区别。★阅读练习。从选材等方面既兼顾学习者的兴趣和既有外语水平,又适度增加部分旨在培养学习者“通过利用既有词汇和语法知识来根据语境等推断生词词义以及归纳概括能力”的知识。★写作和会话练习。每课均设置会话练习,写作练习则以单元为单位,分别设置在每单元之后,以此来强化“输出”环节,帮助学生走出“理解但无法表达”的困境。 -
科学技术日本语祝玉深《科学技术日本语(理工系)》由12个单元、8个附录及4个索引构成。在选材上,突出了权威性和时效性,同时注重学术性、专业性和科普性的平衡及理工类学科知识的覆盖;在编排上,通过单元式、模块化设计,实现文章、解说、术语和专栏集群化,构建个体独立、整体完整、具有数据库性质的系统化专业知识体系。《科学技术日本语(理工系)》针对开设科技口语阅读和科技日语翻译课程的日语专业、设置科技日语方向的翻译硕士(MTI)研发编写,亦可作为理工科院校研究生日语教材以及赴日本攻读理工类专业的留学预备人员的自学教材。 -
日语写作江新兴,岳珊《日语写作》根据我国日语学习者的特点有针对性地进行编写,将学生在日语写作中出现的诸多问题加以整理、分类,根据其误用特点,从文章的格式、构思、词语搭配、用词法、思维方式、表达习惯等多方面入手,运用多种多样的范文实例,对不同的文章题材加以解释说明,力求有效解决日语学习者的文字表达障碍。 -
日语接头词、接尾词刘笑明《日语接头词·接尾词》,本书共分三章, 对每一个接头词、接尾词都进行了详细分析。包括词的来源、构成词汇, 并且对接头词、接尾词的性质、意义、词性、形式、语法功能和使用都作了详细说明。 -
中国性别平等与妇女发展中华人民共和国国务院新闻办公室发布今年是联合国第四次世界妇女大会在北京召开20周年,《中国性别平等与妇女发展(2015年9月)》全面介绍中国推动性别平等与妇女发展的政策措施和所做的不懈努力。中国始终坚持男女平等的宪法原则,将男女平等作为促进国家社会发展的一项基本国策,不断完善法律法规,制定公共政策,编制发展规划,持续推进性别平等与妇女发展。 中华人民共和国国务院新闻办公室编*的《中国性别平等与妇女发展(日文版)》全面介绍了中国推动性别平等与妇女发展的政策措施和所做的不懈努力,主要包括以下内容:性别平等与妇女发展的机制保障、妇女与经济、妇女与教育、妇女与健康、妇女与环境等。 -
日本能狂言在中国的译介丁曼《日本能狂言在中国的译介(日文版)》用日文写成,约20万字,以著名翻译家的作品为例,如申非翻译的谣曲《邯郸》,申非和王冬兰分别翻译的《砧》与《井筒》,申非翻译的《隅田川》与钱稻孙翻译的《飞鸟川》,申非与刘振瀛分别翻译的《熊野》,申非翻译的《日本谣言狂言选》,刘振瀛节译的《花传第六花修》、《花传第七别纸口传》和王冬兰译的《风姿花传》等,全面介绍和梳理了日本能狂言脚本以及世阿弥的能狂言理论专著在中国的译介史,探讨了日本能狂言及其理论论著的翻译方法,并对中日两国戏剧的关联进行了分析,并附录了采访翻译家申非先生的记录(当时申非先生已89岁高龄),留存了译介背景等珍贵的资料,有一定的学术和出版价值。
