日语
-
专项完全掌握新日本语能力测试N2日本语能力试验问题研究会 编《专项完全掌握新日本语能力测试N2:文字词汇文法》是为参加新日本语能力测试的学习者量身定做的辅导用书。全书共收录15套模拟试题,均为重点词汇以及文法要点另外,本书的文法部分配有详细解析。学习者可以通过对本书的学习迅速有效地提高日语能力,从而顺利通过新日本语能力测试。 -
日语专业翻译教程叶荣鼎 著《日语专业翻译教程:高级口译》在编撰过程中始终贯彻“授人以鱼”和“授人以渔”的教学思想,借此珍贵之际附上笔者的翻译教学要点,反过来说也是学习翻译要点,具体如下:一独:翻译属于独立学科,是中日两国语言科学、标准语言和双语对应转换技能的有机结合,与文学、美学、哲学、逻辑学、伦理学、法学、社会学、自然学等关联紧密。作者提倡的对应译,也称双语转换技能,包括书面翻译技能、交传技能和同传技能,系学习外语的最主要技能。本教材提倡对应译,顾名思义,译话译文的全意必须等同于原话原文的全意,简而言之,必须译出原话原文的完全意思。本系列教材围绕“对应译”展开教学。所谓对应译,指翻译时译话和译文的完全意思必须对应原话和原文的完全意思,简言之,译文和译话与原文和原话之间必须画等号。对应译,又名“等号译”。有关对应译理念等如下:对应译理念:视翻译主体天职为对应翻译,视翻译客体信息为著作权物。对应译标准:流畅且对应性,再创且还原性。对应译方法:原形全意译(基本功译法),破形全意译(半巧译法),弃形全意译(全巧译法)。对应译训练:听写、复述、演译、摹译、听译、默译、视译、笔译、忆译、甄译、验译。加强识构、结构、架构。划分句子成分:主、状、谓、宾。认知语句属性:单句、短句、长句、复句、从句、主句、包句、前包句、后包句、多包句。对应译检验法:全意还原。学习对应译,必须认知双性、双首置、双词。双性:指翻译的两条根本原理,指译文和译话的“流畅且对应性”和“再创且还原性”。所谓流畅且对应性,是指科学性,体现双语转换规律;所谓再创且还原性,是指艺术性.体现语言表达魅力。当翻译主体坚持“翻译双性”并在牢固树立翻译客体的语言文字皆为著作权物意识下履行职责时,翻译客体对信息真实且安全的基本权利才能得到保障,翻译主体也自然而然地更加一丝不苟、精译求精。 -
日语专业翻译教程叶荣鼎 著《日语专业翻译教程:基础口译》在编撰过程中始终贯彻“授人以鱼”和“授人以渔”的教学思想,借此珍贵之际附上笔者的翻译教学要点,反过来说也是学习翻译要点,具体如下:一独:翻译属于独立学科,是中日两国语言科学、标准语言和双语对应转换技能的有机结合,与文学、美学、哲学、逻辑学、伦理学、法学、社会学、自然学等关联紧密。作者提倡的对应译,也称双语转换技能,包括书面翻译技能、交传技能和同传技能,系学习外语的最主要技能。本教材提倡对应译,顾名思义,译话译文的全意必须等同于原话原文的全意,简而言之,必须译出原话原文的完全意思。本系列教材围绕“对应译”展开教学。所谓对应译,指翻译时译话和译文的完全意思必须对应原话和原文的完全意思,简言之,译文和译话与原文和原话之间必须画等号。对应译,又名“等号译”。有关对应译理念等如下:对应译理念:视翻译主体天职为对应翻译,视翻译客体信息为著作权物。对应译标准:流畅且对应性,再创且还原性。对应译方法:原形全意译(基本功译法),破形全意译(半巧译法),弃形全意译(全巧译法)。对应译训练:听写、复述、演译、摹译、听译、默译、视译、笔译、忆译、甄译、验译。加强识构、结构、架构。划分句子成分:主、状、谓、宾。认知语句属性:单句、短句、长句、复句、从句、主句、包句、前包句、后包句、多包句。对应译检验法:全意还原。学习对应译,必须认知双性、双首置、双词。双性:指翻译的两条根本原理,指译文和译话的“流畅且对应性”和“再创且还原性”。所谓流畅且对应性,是指科学性,体现双语转换规律;所谓再创且还原性,是指艺术性.体现语言表达魅力。当翻译主体坚持“翻译双性”并在牢固树立翻译客体的语言文字皆为著作权物意识下履行职责时,翻译客体对信息真实且安全的基本权利才能得到保障,翻译主体也自然而然地更加一丝不苟、精译求精。 -
实用汉日翻译教程陶振孝,赵晓柏 著翻译是个永远说不完的话题。翻译研究也是见仁见智。有人说翻译研究经历-了规定、描写、评价三个阶段,规定性研究关注“怎么译”的问题,描写性研究‘侧重“为什么译”的问题,评价性研究探讨“谁译”的问题。《实用汉日翻译教程》分为8章44节,从“字、词”一直说到“篇章”。尽管有些繁琐,但编者认为都是翻译教学上要涉及的内容。需要说明的是,有关翻译理论的部分,编者(陶振孝、赵晓柏)在《日汉翻译教程》中已经讲了很多,尽量避免重复,这里未作更多的描述。如果有这方面的需要,请读者去参照那本教材。诸位老师在使用本书时,也不必按部就班地从头讲到尾,可以各取所需。即根据自己那里的学生实际情况和教学需要有选择地讲。 -
新日语能力考试考前突破!文字·词汇·语法N3孙衍国,尚明明 译 (韩)李致雨,(日)北岛千鹤子 编《新日语能力考试考前突破!文字·词汇·语法N3》透彻地分析了新日语能力考试N3级别的出题倾向,并对各类问题进行了分类整理和归纳,通过学习本书,广大考生可以提高日语综合能力。本书正文包括三个部分,即语言知识部分的文字、词汇、语法。同时,书后附有速查手册。 -
新日语能力考试考前突破!黄文明,汪三国 译 (韩)李致雨,(日)北岛千鹤子 编2010年开始的新日语能力考试为适应学习者多样的考试目的进行了调整,更加注重考查学习者的语言交际能力,由原来的4个级别调整为现在的5个级别。原日语能力考试按级别从高到低划分为1级、2级、3级、4级,新日语能力考试的级别划分改为N1、N2、N3、N4、N5。这里的字母N代表“NIHONGO(日语)”、“NEW(新)”的意思。《新日语能力考试考前突破!读解、听解、模拟题N2》与实际考试接轨,为了帮助考生取得高分,我们不仅对各部分进行了系统的整理,还附带模拟题及其译文。此外,对新考试中的新题型也进行了彻底分析,让考生可以通过《新日语能力考试考前突破!读解 听解 模拟题N2》综合掌握各部分内容。《新日语能力考试考前突破!读解 听解 模拟题N2》配套的两套模拟题,不仅让考生可以有针对性地进行备考练兵,还能据此了解自己薄弱的环节。 -
经典日文歌词赏析(日)平山崇 著《经典日文歌词赏析》精选了2000年至2011年十年间的22首经典歌曲。有广为人知的著名歌星,也有不为人知的新实力派歌手。他们在这里演绎着爱情的起起落落,演绎着梦想、悲伤、欢喜。这里有不同的生活方式,这里有对现实社会的犀利批判。通过《经典日文歌词赏析》,你可以更深层次地了解日本人的思维方式以及现代日本社会。 -
日语语法教程徐卫 编徐卫老师的《日语痞法教程:讲义与练习》,由高教社出版,为中国的日语学习者提供了一部很好的教材,也为广大日语教师提供了一部重要的教学参考用书,值得祝贺。在日语学习中,要不要系统学习日语语法知识,众说纷纭。特别是听说领先的教学方法认为过多强调语法,会影响语言习得,使得语法教学略受冷落。但是,从日语教育的实践来看,作为成年人的日语深度学习,语法学习是必不可少的。因而,系统的日语语法教材或专著不是太多了,而是太少了。徐卫老师的这部教材无疑填补了部分空白。那么,语法学习使用什么样的语法体系为好呢?有人钟爱原有的以日本学校语法体系为主的我国原有的日语语法体系,有人则强烈主张必须摒弃原有的语法体系,运用目前在日本较为流行的日语教育语法体系。其实,无论是学校语法还是描写语法,或者生成语法、认知语法等都是学者们试图真实反映日语语言规律的学说,并非就是日语内在语法规律的本身所在。所以,从日语学习的角度来说,关键不在于语法术语的变化和体系的调整。而是是否客观地、全面地展示了日语语法规律所在。 -
21世纪应用日语规划教材孙建军 著《21世纪应用日语规划教材:日语会话》是针对日语初级后期至中级前期学习者而编写的口语教材,以培养和提高学习者口语表达能力、掌握有效解决学习和生活中实际问题的交际手段为目标。本书共15课,每课均由思考、会话、解说、相关词汇和表达、拓展、练习及邻窗七个部分组成,每部分均围绕该课主题展开,相辅相成。会话内容丰富,力求贴近年轻人的生活,以不同的场面和会话目的,综合训练学习者的组织、完成会话的能力。 -
新日本语能力考试N5语法解说篇(日)海老原博,刘文照 著◆以新考试指导方针为依据 出题范围、难易度等接近真题,具有“准考试大纲”的参考价值。 ◆按照语法功能分类编写 分类归纳了语法中的功能用语和句型,更有利于读者学习和掌握。 ◆语法解说简单易懂 每个语法条目的“接续”和“意义”一目了然,解说书面化和口语化相结合,浅显易懂。 ◆例句妥帖、自然 例句引用了大量历年真题和其他日文原著,真正起到了“范文”作用。 ◆提示难点、重点 对部分语法的难点、重点作了特别提示或对比说明,有利于辨析。 ◆配备模拟试题 每册配备两套模拟试题,以实战演练的形式确认和检验学习效果。
