英语读物
-
双语经典(美国)F. S. 菲茨杰拉德出身贫寒的主人公詹姆斯·盖茨经过一番努力,步步高升,并 名为杰伊·盖茨比。他在军中爱上了南方的大家闺秀黛茜,可是当他戴着军功勋章从海外归来时,黛茜已嫁给富有但粗鲁的汤姆·布坎农。盖茨比在长岛西端买下一幢豪华别墅,与住在东端的布坎农夫妇隔海湾相望。与黛茜重逢后,他本以为可以重温旧梦,但现实却不如所愿。叙述者尼克看透了上层社会有钱人的冷酷残忍和居心险恶,离开纽约,回到了中西部的故乡。
-
双语经典(英国)简·奥斯丁暂缺简介...
-
监管数字市场(意)安东尼奥·曼加内利,(意)安东尼奥·尼基塔 著,彭诚信 编数字革命重塑了生产、消费和分配方式,它为经济社会带来新的机遇,同时也引发了巨大担忧。数字市场中的法律问题是全球性现象,但不同国家的应对策略不尽相同。本书概述了欧盟的数字市场规制模式,主要阐述数字革命给欧盟监管机构和政策制定者带来的挑战,以及面对此种挑战,监管机构和政策制定者应当提出何种有效、公平的规则。本书由两部分组成。第一部分阐述数字市场和数字权利的演变。电子商务和共享经济逐步塑造了数字市场,数字市场需要多样化的数字公共政策,因此,欧盟创建数字单一市场,推出诸如《地理封锁条例》《内容可携带条例》等跨境数字政策,并考虑建立数字权利体系的可能性。本书第二部分阐述了监管科技巨头对市场和社会的影响。如今,主要的数字玩家限于少数几个大型全球平台,而竞争执法已成为公权力介入数字市场的先驱,同时,数字服务要求用户基本权利得到保护,亦要求为企业提供公平的竞争环境,由此,欧盟委员会发布《数据治理法案》《数字服务法案》《数字市场法案》等重要政策法规进行应对。
-
中国故事英语传播三部曲朱振武 著本图书为作者国家哲学社会科学重点项目“当代汉学家中国文学英译的策略与问题研究”结项成果。共包含三册,分别是《他山之石:汉学家与中国现当代文学的英语传播》《中学西渐:汉学家与中国古代文学的英语传播》和《归异平衡:英语世界汉学家中国故事书写》,不仅从宏观上对译介中国文学、文化的汉学家们从生平、成长背景、汉学求学过程、译介作品、译介发生、迻译理念及其影响等问题进行追踪、介绍和评述,还从译者与作者对等角度,对中国古代章回小说、中国古代短篇小说及史传文学和中国现当代文学包括港澳台地区及海外华语文学代表作的英语书写进行系统研究,旨在更好地了解中国文学文化在域外的传播机制和不同时代域外读者的文化旨趣、文化追求和文化消费,更有效地讲述中国故事,为实现文明互鉴和世界文化多样性提供文本依据和策略启示。
-
用英语介绍中国古今科技李庆庆 范传刚 谢紫薇 张惠渝中华文化博大精深,是中华民族的智慧结晶。中国古今科技成就是中国人民生产生活经验的总结和积累,推动了经济发展和社会进步。本书汇聚古今科技成就,中英双语介绍了中国古代科技中农业、建筑、医药、手工业、天文历法、数学和近现代航天、交通、生物科学、水利工程等方面的代表性成果,旨在帮助读者用英语与外国友人畅谈中国的古今科技,对外讲好中国科技故事,凝聚科技强国力量。 本书配美式外教录音,读者可扫描封底二维码在线听。本书适合想用英语向外国友人介绍中国科技,尤其是备考大学英语四、六级或研究生的读者使用。
-
唐诗四季吴经熊暂缺简介...
-
新航道 英汉散文比较赏析二十讲黄源深“《英汉散文比较赏析二十讲》着眼于中外散文的比较,所针对的不仅是类似题材的表现方式,更重要的是文本所透出的信息。这 就促使我们去思考,去辨析,去评判,找出不同国家、不同时代的人对类似事件所表现出的不同的或相似的态度,从而挖掘出隐藏于心灵深处的人性,因此得以开阔视野,洞察世情,提高思辨能力,学会通过分析、比较、判断等手段,形成独立见解,为完成时代所赋予的创新任务作好准备。”汇集了40篇现当代英美散文典范之作,如荀子的《劝学》、梁实秋的《男人》、梭罗的《The Battle of the Ants》等精美短篇,带你进入中外思想家的无声辩论。共20个主题,性别讨论、亲子关系、学习方法等长盛不衰的主题都在这本书中出现了,能在新时代里给人们永恒的启示。
-
新航道 英美名诗课刘守兰4大篇目,60首诗,37位诗人,是诗集也是诗歌史。每首诗都有详细的注解,并介绍了诗人本人的经历,加上了作者刘守兰对每首诗的详细分析,以及与原诗同样优美的诗歌翻译。汇集了60首英美文学中的珍贵瑰宝,从古至今,从东到西,无一不是对诗歌艺术的致敬,每一首诗都是灵魂的舞蹈你将与卓越诗人如雪莱、布朗宁、弗罗斯特等心心相通,领悟诗歌之美的无穷魅力。
-
新航道 英汉散文名篇选译刘士聪“作者因心有所感,把自己的精神境界、思想情操和审美志趣,以语言为媒介,倾注于作品之中,使作品产生一种审美韵味。译者经过阅读和分析原文,感悟到作者的精神境界、思想情操和审美志趣,产生与作者类似的审美感受和审美愉悦,然后用另外一种语言将其表达出来,传达给译文读者。译文的韵味是原文作者和译者共同创造的产物,而译文读者在阅读译文时继续了这一创造活动。”汇集了30篇现当代英美散文典范之作,云集了鲁迅、徐迟、乔治桑塔亚那、詹姆斯·惠斯勒等普通读者耳熟能详的文学大咖分为上、下两编,分别是10篇英语散文和20篇汉语散文名作,对作者有简介,对文章有赏析和全片翻译,更有精华部分翻译提示,为你的翻译学习指点迷津。
-
小妇人LOUISA ALCOTT《小妇人》是“书虫·牛津英语文学名著简写本”中的一本,是美国作家路易莎·梅·奥尔科特的经典作品,开创了女性成长小说的先河。本书讲述了美国南北战争时期新英格兰地区马奇一家性格迥异的四姐妹的生活和成长经历。她们在生活中遇到了一个又一个难题,但她们没有抱怨,而是在父母的鼓励教导下,在爱的引领下,在困境中相互鼓励、相互安慰、相互帮助,坚强乐观地携手共渡难关,感悟亲情、收获爱情与友情,化茧成蝶,成为让父母骄傲的“小妇人”。