职业、行业英语
-
英汉科技翻译新说严俊仁 编著《英汉科技翻译新说》对翻译理论的创新发展进行了大胆尝试。全书共3章,第1章首次向读者推出了“句型比对译法”,针对英汉两种语言在句型这个基本层面的差异,分别讲述了英语五种基本结构句子的汉译方法。这种句型比对译法易于掌握运用,特别适合于我国读者。第2章中首次向读者推出了“英汉科技翻译关键词法”,针对英汉两种语言在时态、情态动词、被动语态、后置修饰语、非限定动词、名词结构以及冠词七个方面存在的重大差别,提出了七个“处理好”——处理好时态、情态动词、被动语态、后置修饰语、非限定动词、名词结构和冠词。第3章“基本翻译方法与技巧”系统介绍了分清主从、选词用字、增补法、省略法、转换法、语序调整法、正反反正译法和拆译法等常用具体翻译方法和技巧。学会灵活运用这些方法和技巧,才会有得体的译品。《英汉科技翻译新说》既可作为广大科技工作者的实用参考书,也可作为高等院校翻译教学和各类翻译培训的参考教程,还可作为翻译工作者和翻译爱好者的自修读本。 -
900科技英语长难句分析与翻译严俊仁 编著《900科技英语长难句分析与翻译》内容简介:科技作品中长难句多,这是科技英语的特点之一。因此,科技长难句的分析与翻译,便成为科技阅读与翻译中要解决的重点与难点问题之一。为此,编者编撰了《900科技英语长难句分析与翻译》一书。编者在《900科技英语长难句分析与翻译》中详细讲述了长句分析应注意的几个方面,系统介绍了顺序拆译法、逆序拆译法、变序拆译法等翻译长难句所采用的主要方法。并就非限定动词、三大从句和强调句等科技英语阅读中的重点与难点问题,分门别类编写了“带非限定动词短语的长句”、“带定语从句的长句”、“带名词性从句的长句”、“带状语从句的长句”和“含强调意义的长句”五节。还编写了“特长旬”一节。最后,编者汇编了600个各类长难句。这600个句子只给出了译文,以便让读者在对300个典型长难句逐一进行了详细解读的基础上,独立思考进行练习。《900科技英语长难句分析与翻译》引用的900个实例涵盖了物理学、数学、化学、机械、冶金、矿业、电气、电子、计算机、测量、控制、自动化、石化、能源、气象、环保、生物学、天文学、土木工程、航空、航天、空气动力学、国防科技、高新科技、科技发展、科技管理等学科、专业和行业。不但覆盖的专业领域宽广,而且大多具有相当的深度。这些典型实例是从数百万字的笔译资料中精选出来的。对于国民经济建设战线和国防战线上的广大从事科研、试验、设计、生产、科技信息、外事、外贸和科技管理的科技干部,高等院校师生以及翻译工作者等,《900科技英语长难句分析与翻译》不失为一本好的工具书和参考书。《900科技英语长难句分析与翻译》可供包括国防战线在内的广大从事科研、试验、设计、生产、科技信息、外事、外贸和科技管理的科技干部,高等院校师生以及翻译工作者等学习和参考。 -
外贸英文制单张爱玲 主编《外贸英文制单》为外贸英文制单,《外贸英文制单》内容丰富,详略分明,内容为外文。 -
金融业职员英语口语大全李雪,李铁红,范宏博 主编《金融业职员英语口语大全》一书以“源自生活”为基本原则来选取素材,分为接待客户、普通业务、特殊业务、关于银行和附录五个部分,几乎涵盖了金融工作中的各个方面,意在把读者带到英语语境中,全新开发学习者的语言潜力。我们把这些口语要素积累下来,就成了脱口而出的“鲜活会话”了。《金融业职员英语口语大全》在编写过程中力求保证英语口语的原汁原味,读者可以身临其境地融入英语会话的情景当中,通过学习和实践,更快、更准地把握金融业职员英语口语的精髓! -
新科技阅读与翻译严俊仁 编著《新科技阅读与翻译:重点与难点解读》是一本工具型参考书,为广大读者解读科技阅读和翻译中遇到的重点问题和难题。它既是一座桥梁,帮助读者顺利实现从公共英语向科技英语的过渡;又是一条捷径,帮助读者快速提升自己科技英语阅读和翻译的水平。科技阅读与翻译中的重点与难点主要有:句型、被动语态、时态、虚拟语气、后置修饰语、非限定动词——动词不定式、动名词、现在分词和过去分词、名词结构、冠词、as、it、that、强调句、句子成分的省略、倒装和分隔等。《新科技阅读与翻译:重点与难点解读》引用的实例涵盖了物理学、数学、化学、机械、冶金、矿业、电气、电子、计算机、测量、控制、自动化、石化、能源、气象、环保、生物学、天文学、土木工程、航空、航天、空气动力学、国防科技、高新科技、科技发展、科技管理等学科、专业和行业;不但覆盖的专业领域宽广,而且大多具有相当的深度;更大范围的读者都能够从中获益。《新科技阅读与翻译:重点与难点解读》可供从事科研、试验、设计、生产、科技情报、外事、外贸和科技管理的科技干部,高等院校师生以及翻译工作者等学习和参考。 -
餐饮业职员英语口语大全李雪 等主编《餐饮业职员英语口语大全》以“源自生活”为基本原则来选取素材,共分为预订服务、服务礼仪、用餐服务、酒水服务、其他服务和附录共6个部分,几乎涵盖了餐饮工作中的各个方面,意在把读者带到英语语境中,全新开发大家的语言潜力。 -
外贸英语口语大全李雪,李铁红,范宏博 主编《外贸英语口语大全》以“源自外贸”为基本原则来选取素材。《外贸英语口语大全》分为外宾接待、外贸出差、市场营销、贸易形式、外贸办公、商品报关和贸易实务七个部分,几乎涵盖了外贸场景的各个方面,实用性和知识性并重,意在把读者带到英语语境中,全新开发大家语言潜力。读者把这些口语要素积累下来,就成了脱口而出的“鲜活会话”了。 -
旅游英语口语大典浩瀚 主编非常感谢您能够选择《旅游英语口语大典》来提高您的英语口语能力。本书的目的在于帮助热爱旅游的朋友们提高标准化的英语口语能力,从而减少大家在旅游过程中的交流障碍,因此重点在于各种情景中听说的训练。课程通过真实的对话情景、旅游过程中有可能遇到的各类问题帮助大家掌握口语交流的基本技能。内容涉及出国准备、交通、住宿、饮食和游览观光等。《旅游英语口语大典》的编写核心理念是“实用”,因此,在选材方面借鉴和参考了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解到各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游路途密不可分的相关信息;在用词方面,本书尽量保证所选词汇和句子简洁、易懂,而且对于关键词和短语进行细致分析,确保读者既“会说”,更能“理解”。本书为每部分学习设计了五个栏目:文化背景介绍单元内容,使读者对即将学习到的内容有整体的了解。巧问巧答分列与单元主题相关的常见问题,并提供两种准确标准的回答,便于读者灵活运用。热门话题依据单元设计,编排与主题相关的情景对话,为读者营造真实的对话环境,并对文章重点词汇进行注解,便于读者更好地理解和掌握。 -
旅游英语口语沈婵,方志仁 主编我们生活的时代,是信息化的时代,信息流是这个时代最有价值的东西,它几乎覆盖了世界的每一个角落。在这样一个时代,语言显得更加重要,尤其是在当今这个经济高速发展的时期,中国与世界各国之间的联系越来越密切,英语作为最重要的语言交流工具,也越来越受到人们的重视。 -
地质英语《地质英语》教材编写组 编专门用途英语系列教材是教育部规划的高等学院专业英语阶段的教材。《地质英语》是该系列教材之一,旨在提高地质类专业学生和从业人员在地质领域的涉外业务英语交际能力,其中包括专业阅读、翻译、写作和口头交际等各项能力。全书共10个单元,每单元包括“听力与会话”、“阅读”、“翻译技巧”和“模拟套写”及相关练习。书后附有练习参考答案、听力材料、课文译文以及地质报告编写提纲。本书配有MP3光盘,其中包含了各单元对话、听力训练,以及课文的全部录音内容。
