职业、行业英语
-
轮机英语蒋更红 著《轮机英语》为国家骨干高等职业院校重点专业建设教材,教材内容紧扣《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》马尼拉修正案(简称STCW78/10公约)和《中华人民共和国海船船员适任考试和发证规则》(简称“11规则”)的要求,充分体现远洋船舶二/三管轮实际工作任务特点。学习任务典型、图文并茂、难易得当,旨在使远洋船舶二/三管轮具备在工作实践中应用英语知识的能力。《轮机英语》可作为高职高专院校轮机工程技术专业教材,也可作为船员培训和远洋船舶二/三管轮适任证书考试人员参考用书。教材编写以STCW78/10公约和“11规则”为指南,基于船舶二/三管轮工作任务,分模块进行内容的归类和编排,涵盖船舶二/三管轮工作的各个方面。教材内容选取最新的设备和技术,学习任务围绕轮机英语听、说、读、写综合能力训练,充分体现英语综合应用能力的培养。《轮机英语》结合每个任务内容,配有丰富的具有代表性的设备和技术资料图片,激发学生的学习兴趣。
-
轮机英语听力与会话吴永华 编《轮机英语听力与会话(操作级)》主要分为七大模块,每一模块下分若干任务。各任务由Part One:warming up,Part Two:Listening and Speaking和Part Three: Reading and Speaking三部分组成。在PartOne部分的子任务中,结合相关知识,以图片、常用句子、词汇、单句问答等形式对学生的读写能力进行进一步的提升。PartTwo中包括听写、短对话听力、长对话听力和单句问答,主要培养学生的听说能力。PartThree主要包括长文朗读和口述,以此提高学生的朗读技巧,扩展学生的思维来更好的完成口语表达。《轮机英语听力与会话(操作级)》在编写过程当中始终以培养学生的听、说、读、写能力为中心思想,力求在以往对学生进行轮机英语听力与会话培训中只重视听与说的基础上,进一步加强学生对轮机专业英语综合应用能力的培养。《轮机英语听力与会话(操作级)》可以作为全日制高职(大专)轮机(船电)专业学生在校期间的教学用书,也可以作为海船3000kW及以上轮机专业三管轮的轮机英语听力与会话海事局评估考试的参考用书。
-
航海英语宋利明 著《航海英语(海洋渔业科学与技术专业用)》共分十八章。第一章介绍船员职务;第二章介绍标准船舶口令;第三章介绍气象报告的内容和实例;第四章介绍VHF通信用语;第五章介绍接待登临船舶人员的用语,包括渔业登临检查;第六章介绍航海日志的撰写实例;第七章介绍渔捞日志的撰写实例;第八章介绍英版航海图书资料;第九章介绍英版航海通告;第十章介绍英版海图;第十一章介绍航路指南及实例;第十二章介绍业务信函;第十三章介绍海事声明实例;第十四章介绍碰撞事故报告实例:第十五章介绍业务电报、电传实例;第十六章介绍船舶证书和文件;第十七章介绍各类申报表格和清单:第十八章介绍中国远洋运输公司提单。《航海英语(海洋渔业科学与技术专业用)》可作为海洋渔业科学与技术专业航海英语课程的教材、渔业领域全日制农业推广硕士专业学位(远洋渔业方向)研究生实践教学参考书、远洋渔业船员培训教材和自学航海英语用书。
-
军事科技英语期刊论文写作李跃,任薇 著《军事科技英语期刊论文写作》大量选用近年来在军事科技英语期刊上发表的论文文本,通过实例分析,介绍论文各个组成部分的基本内容、语言特点和常用表达,从论文标题、作者署名及工作单位、摘要与关键词、引言、材料与方法、结果与讨论、结论、致谢和参考文献等方面详细阐述写作方法,提出写作建议。书中所述写作要点、写作技巧与注意事项等同样适用于写作其他领域的科技英语期刊论文。
-
会计英语杨成,丁敏 著本书介绍了会计类专业有关的英语知识,包括会计原则、会计系统、会计等式、账户与账簿、会计分类、会计循环、财务状况、现金与短期投资、应收款项、存货、有形资产与无形资产、长期投资、流动负债与长期负债,股本及库存股份、留存收益及股利等。本书可作为高职高专院校会计类专业的英语教材,也可作为会计人员的自学参考书。本教材配套参考答案。
-
财经新闻英汉翻译教程周俊博 著做翻译难,做财经新闻翻译更难。财经新闻翻译跨越语言、财经、新闻、翻译等多个领域,涉及百科知识内容,特另U是纷繁庞杂的财经专业知识、专业术语及其专业表达。翻译财经新闻,要以受众为中心,注重时效性,译语要忠实,文字通畅顺达,风格要符合财经新闻文本特征,要讲“财言财语”。
-
汉英翻译教程吴玥璠,熊鹰飞,王森林 著《汉英翻译教程/高等学校翻译硕士专业学位(MTI)系列教材》根据翻译理论与实践的性质和教学要求,为高校本科生和自学者提供汉英翻译的学习参考。《汉英翻译教程/高等学校翻译硕士专业学位(MTI)系列教材》分为两大部分。第一部分为汉英翻译理论,涉及第一章、第二章。包括汉英翻译的定义与种类、翻译的可译性与不可译性、指导理论、汉英翻译过程、汉英翻译标准、汉英翻译译者要求、汉英对比,帮助学生整体了解汉英翻译的基础理论知识。本着理论与实践结合,着重翻译实践的理念,教材第二部分涵盖第三章、第四章、第五章,分别从词语、句子、篇章角度对汉英翻译作出全面讲解和示范。对于篇章部分,将其划分为文学篇和应用篇,针对性地对不同类型的文本进行分析和展示。无论是理论部分还是实践章节,教材并没有进行教条性的讲解,而是融入实例,以例佐证,为汉英翻译学习打下了良好的基础,也为更高层次的翻译学习提供了辅助作用。
-
国际经贸口译吕昊 著《国际经贸口译(附光盘国际商务系列教材)》分十个单元,每个单元由但愿目标、学习准备、项目实训、评估总结、课后作业等几个部分组成。《国际经贸口译(附光盘国际商务系列教材)》的特点就是以技能训练为核心,辅以不同语篇题材开展项目实训口译教学模式,并以案例穿针引线,设置营运过程中可能遇到的中英文口译场景,培养和训练广大学生的实战运用能力。
-
实用会计英语龚玲玲,张敏 著《实用会计英语》以作者编著的在华外企财务人员的财会培训讲义为蓝本,针对会计专业英语的核心能力,确立了会计英语4大岗位、7大核心技能、26个分解技能点、54个会计专业英语点,精炼了会计实务中所必需的会计专业英语知识与技能。选用单词巧记、情景模拟、口语对话、句型翻译、角色扮演、案例分析、综合模拟项目训练等丰富的方法,通过会计英语在服务业、商业和制造业三大行业的应用,达到预期的知识传达与能力训练的目标。本书还科学地融入了英国、美国、加拿大、澳大利亚等在国际会计领域较具影响力的会计执业资格考试的内容,很适合作为入门教材为会计人员参加ACCA、AICPA等考试打基础,为计划去海外攻读财会类专业的人员提供知识储备。《实用会计英语/新编高职高专经济管理类规划教材》适合涉外会计、外贸会计专业的高职生,国际经济与贸易、国际工商管理等专业的本科生作为教材使用,也可作为外企财会人员准备和从事英语会计工作的培训教材或参考用书。
-
心理学专业英语项睿,任铭静 编《心理学专业英语》,本书主要包括心理学主要学派及其理论、行为、感觉与知觉、认知与语言、动机和情感、人格、社会心理学、管理心理学等。主要读者对象:可作为高等院校心理学、教育学、管理学等相关专业教材和教学参考书,也可作心理咨询、心理教育人员拓展知识和语言的参考书。