职业、行业英语
-
实用土木与建筑工程专业英语汪德华《实用土木与建筑工程专业英语》由汪德华主编,《实用土木与建筑工程专业英语》共十四个单元,内容涉及建筑与土木工程各个方面,系统地介绍该专业所包括的基本内容。主要包括:专业介绍,建筑材料,建筑设计,建筑结构,建筑基础,建筑墙体,屋顶建筑,建筑工具及方法,建造程序,建筑物的功能,建筑测量,建筑保温与防潮,建筑设计比例,建造后期问题。每个单元包括五个部分:第一部分热身准备,第二部分指导实践,第三部分能力扩展,第四部分建筑商务,第五部分专业阅读。五个环节,环环相扣,集说、写、读、译为一体。第一至第四部分着力培养学生对专业知识的口头表述能力,其中练习形式多样,轻松活泼,设计的句子简单、实用、易记,且附有插图。第五部分的阅读,设计两篇阅读文章,选材新颖,文体符合一般英语原版书刊的格式,难易适中,涉及面广。每篇文章后附有生词、注释、练习。书后附有每个单元练习的参考答案。全书体系严密完整,侧重技能传授,弱化理论,强化实践内容。
-
金融英语终极词汇现学现用金利 编金利编著的《金融英语终极词汇现学现用》涵盖了金融行业的方方面面,包括银行证券、风险投资、信贷理财和经济形势四大部分。通过分析来自国外经典金融和财经类报刊杂志里的英文文章,筛选出其中出现频率最高且最实用的单词,其来源均为《金融时报》、《华尔街日报》和《经济学人》、《福布斯》、《财富》等权威报刊和杂志。针对这些单词,书中还给出了原汁原味的报刊文章并配以相关讲解,内容十分丰富!
-
汽车英语郑毅 主编《汽车英语》针对汽车行业的需求,根据职业院校学生的实际情况而编写。编写过程体现以行业需求为导向,以能力培养为本位,以学习者为中心的原则。《汽车英语》借鉴了澳大利亚职教的成功经验,特别注重语言在工作场所的实际运用,采用了以实用为中心,够用为度的原则。难易程度适中,操作性强。学生比较容易掌握。
-
电子技工英语中国海事服务中心组织编写 编《电子技工英语(电子电气专业)/中华人民共和国海船船员适任考试培训教材》编写依据STCw公约马尼拉修正案,采用图文并茂的形式,改变了长期以来以文字为主的教材编写方式。《电子技工英语(电子电气专业)/中华人民共和国海船船员适任考试培训教材》的创新模式对今后的船员适任培训具有重要的指导意义。《电子技工英语(电子电气专业)/中华人民共和国海船船员适任考试培训教材》知识点紧扣考试大纲,具有权威、准确、系统、实用的特点,重点突出船员适任考前培训和航海实践需掌握的知识,旨在培养船员具备在实践中应用知识的能力,并可作为工具书帮助船员上船工作使用。
-
涉外工程英语辅导用书贾荣香 编《涉外工程英语辅导用书/涉外行业英语系列教材》按主题情境安排结构,根据具体涉外行业岗位的要求,以该行业从业者所从事的典型工作过程为主线来编写,先易后难,循序渐进。每个主题情境下设子情境,分为“语言能力”、“行业专业能力”和“综合能力”等模块,其中“语言能力模块”培养学生运用所学专业英语进行沟通交流的能力;“行业专业能力模块”培养学生运用所学英语开展业务活动,提供行业服务,进行有效沟通的能力;“综合能力模块”培养学生处理本行业领域内突发事件等职业素养的能力。全书融技能培养、知识传授、职业素养养成三位一体,力求有效地帮助学生将课堂知识与未来的工作联系起来,提高他们的实战技能。
-
法制与新闻英语余素青 编《法制与新闻英语(双语)/大学专业英语系列教材》是一门全校公选的双语课。本课程的主要目的在于介绍新闻和法律有关的问题,如言论自由、消息自由、侵犯名誉、隐私、保密、新闻来源、新闻审查、广告、版权等。同时附以一些时事新闻,让学生在实文中学习相关新闻与法制的内容,了解国内及英美国家法制热点问题及动态,并通过范文的学习,掌握法制新闻及法律英语词汇,熟悉英语语篇规律,解读长句难句技巧,提高英语语言能力。本课程比较注重实践,运用一些视频材料,通过陈述、讨论、速读、复述、解释等手段教学,是学生学习法律英语的一门重要的辅助课程,并对提高学生的英语语篇阅读能力及视听说能力都有很大帮助。
-
职场笔译岳峰 编《职场笔译》全书分上下两篇。上篇讲述翻译基础与专用知识。第一章除了阐述翻译的核心概念之外,还由翻译公司总经理介绍了中国翻译产业的现状与未来,包括翻译公司的运营模式、专职与兼职译员的生存状况,以及翻译产业发展的八大趋势,这在同类教材中鲜见陈述,为《职场笔译》一大亮点。此外,本章亦对计算机辅助翻译进行了介绍。第二章探讨词语译法,除了传统的教学内容外,独具特色的是术语译法,包括讲述音译与东方传统文化的关系、名词翻译与历史意识的相关性、中国菜名的翻译、中医术语的翻译、中国古建筑术语的翻译、武术术语及英语境的翻译以及公共场所部分英语用语辨析。教材的编写切实做到理论与实践相结合。教学的内容由词到句再至修辞格的译法,循序渐进,系统性强。下篇侧重讲述各类文体的翻译技巧,涵盖常用应用文、常见商务信函等内容,这使《职场笔译》亦可作为工具书使用。该部分论述还包括许多技术性较强的专业文献翻译。例如影视翻译部分涉及配音翻译、字幕翻译与影视片名翻译;而会展文献、旅游文献、新闻、法律文献、招标文件、审计报告、财务报表与科技文献都是文本特征与功能较明显的文件,均由经验丰富的译者撰稿,是他们对自身翻译实践的反思与归纳。
-
航运法律专业英语林江 著《航运法律专业英语》是航运法律专业英语,供相关专业人士阅读。
-
旅游情景英语罗德 ,陆继红 ,李虹 编本书是针对英文导游工作情景编写的一本实用教材,适用于高职、中职院校英文导游专业、涉外旅游专业、旅游管理专业以及在职导游人员和有志从事导游工作的人员。本教材本着“以就业为导向,以职业能力为本位”的人才培养目标,以导游工作任务为核心,突出任务型教学模式和“情景模拟”,重点强调由浅入深、多方位对学生进行导游英语讲解服务“说”方面的训练,全面培养学生的职业能力。
-
船舶工程专业英语黄德波 编《船舶工程专业英语(第2版)》内容包括:船舶设计、原理、结构、生产建造、造船经济等方面。读者通过对《船舶工程专业英语(第2版)》有关造船学主要方面的英文文献的学习,可提高相关专业英语的阅读、理解及运用水平。《船舶工程专业英语(第2版)》可作为高等院校船舶与海洋工程专业学生的专业英语教材,也可作为相关专业工程技术、研究人员的培训或自学材料。