英语学习/理论
-
英汉互译语感译技多层次麦绍文 编著《英汉互译语感译技多层次》阐述了中英文表达显著不同的特点,以广泛、丰富、新鲜、生动、说理清晰的正反例子,全面地说明了如何通过理性与感性结合培养语感、提高译技。全书把语感和译技结合起来,并且量化为4个层次,按语句、词语、语篇和口语几个方面,有意识地同步提高,可克服在语言能力各方面层次水平严重失衡(主要是结合实际的能力严重偏低)的现象和觉得学习英语不知所措、索然无味的状态。翻译上按基础、理解、表达和综合运用4个环节强化,可有效地逐步提高翻译水平。《英汉互译语感译技多层次》的特色是循序渐进、论述详尽、层次明显,适合具有不同英语程度的学生、翻译工作者及其他英语爱好者阅读,也可以供大学青年教师、中学英语教师阅读或作为教学参考资料使用。 -
挑战英语口语周文岭,赵平 主编堪培拉大学英语学院部分教职员工对《挑战英语口语:影视剧精彩会话》的编写提供了的热情支持。其《挑战英语口语:影视剧精彩会话》在编写过程中还得到了淮海工学院多位外籍教师的热情帮助。美籍教师Rory Michael Kcane先生对由赵平教授原创撰写的每幕一篇、计28篇的幽默短文的英语译文进行了逐句审校,最大限度地避免了语言的不规范现象。加拿大籍教师Iohn smith、Kcvimiordan等人为《挑战英语口语:影视剧精彩会话》部分习惯用语及所涉及的文化背景知识提供了极有价值的参考意见。 -
新编实用英语口语党晨华 编《新编实用英语口语》按照教育部高等教育司颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求》编写而成,遵循“实用为主,够用为度”的原则,突出语言应用能力的培养。全书由十八个单元、参考答案和译文三部分组成。每个单元包括导入、对话、注释、练习、信息库、开阔视野、英文歌曲欣赏等部分,其中练习部分包括完成对话、单句口译、角色表演、头脑风暴和故事复述;开阔视野部分包括小常识测验、成语活学活用以及文化点津部分。全书融知识性与趣味性于一体。 -
英语教学语法毕秀英,张泽芬,吴莉莉 著《英语教学语法》注重实用,突出重点,题例丰富,收集语法现象全面,讲解详细。它是全体参编人员在掌握了当代大量的语法理论知识的基础上,结合自身多年的教学实践,特别是最近几年的各类英语测试要点,适当介绍当代英语语法的新观点,把理论与实践有机地结合后加工而成的。《英语教学语法》的另一特点是:对重点、难点部分插入了相应的“典型例题”分析,各章节后配有相应的练习,书末附有练习参考答案,以供读者练习使用。 -
英语学习与训练崔瑾,唐敏 编《英语学习与训练(预备级)》是与高教版中等职业学校国家规划新教材《英语预备级(基础模块)》配套的学生练习册,与教学和学生学习同步。本练习册以复现教材的基本教学内容为目标,突出语言知识的应用和语言综合技能的训练。在编写时,我们考虑到中等职业学校学生学习的基础和特点,增强了习题的新颖性和趣味性,这样既能让学生巩固课堂所学内容,又为教师检查学生的掌握隋况提供了参考。 -
实用综合教程1王守仁 著系列教材以《高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)》为编写依据,融合传统与现代教学理念,强调语言基础知识的掌握,突出语言应用能力的培养。前瞻性:紧跟国内外英语教育改革的潮流,有效满足社会经济发展对高职高专教育的新要求,充分适应高职高专英语教学的发展趋势;科学性:采纳先进教学理念,合乎语言学习规律;合理利用现代教育技术手段,益教益学;实用性:紧扣学生专业方向,题材贴近生活,练习丰富多样,有效培养学生语言应用能力,帮助学生从容应对高等学校英语应用能力考试;够用性:根据学生未来工作、学习和交际需要,保证足够的语言输入量,难易度适当,确保学习效果;完整性:主干教材《实用综合教程》、《实用听说教程》和辅助教材《实用语法简明教程》、《实用写作教程》配套使用,课堂教学与学生自选、自学、自练有机结合,有利于教师发挥主导作用,便于学生自主学习。 -
走进名师课堂王鲁豫 主编《走进名师课堂:初中英语》旨在展示新课程背景下“齐鲁名师建设工程”入选的课堂教学改革探索成就,根据不同学段、学科的特点,各卷采取“新课程理念——名师对于该理念的理解与把握——该理念指导下的名师的真实课堂教学设计与反思”的编写思路,以此来比较全面地展示他们如何把握新课程的理念并落实在课堂实践中,展示他们如何理解、把握和处理本学科新课程教学的难点和热点问题。 另外,在《走进名师课堂:初中英语》中,作者还具体通过“名师视点”、“精彩课堂”和“深度对话”等几个栏目来展开的。其中,“名师视点”主要阐述了编者对于各部分教学内容的理解和对教学策略的思考;“精彩课堂”选择的是这些教师们的个性化教学设计和实施过程的个案展示;“深度对话”则是各学科教育教学研究专家、学者就这批教师的课堂设计,站在专业理论的高度,与这些教师所进行的推心置腹的专业对话,是对我们中小学教师的教学实践、教学探索的一种专业引领。 -
超右脑英语学习法(日)七田真 著;袁静 译全世界近500所七田真右脑教室实践验证。右脑的记忆力是左脑的100万倍,右脑具有高速、大量的记忆和处理信息的能力。国际右脑开发权威七田真博士将50年右脑研究的成果,结合中国人学习英语的特点和难点,专门设计了一套简单有效的训练系统,旨在帮助你激活沉睡的右脑,从根本上提高学习能力!为什么我们学了十几年英语,还是听不懂、不会说、不能写?为什么那些过了英语6级、托福拿了高分的人学到的也只是“哑巴英语”?根本原因就在于,没有掌握正确的学习方法。不同的语言有不同的频率,英语是高频率语言,而汉语是低频率语言,因此中国人听到英语时耳朵会“自动关闭”,学起英语来举步维艰。再加上大多数人一直使用先理解后记忆的左脑式学习法,不仅费时费力,效率也很低,即使学上20年也不能真正掌握英语。每个人都有学习语言的天赋!语言天才使用的都是右脑!右脑的记忆能力是左脑的100万倍!超右脑英语学习法为你打造一副能听高频率英语的耳朵.激活沉睡的右脑,从根本上提高你的英语学习能力! -
英译元曲200首周方珠 选译《英译元曲200首》以中华书局1964年出版的隋树森先生所编的《全元散曲》为蓝本,从200多位散曲作家的3853首小令中选译了68位作家的43种曲牌的200首作品。选译本题材广泛:有的借古讽今,有的怀古咏史,有的警世叹世,有的悲天悯人,有的歌颂爱情,有的赞叹自然,宦海如鼎镬、山野似乐园的主题表现得淋漓尽致。就其艺术风格而论,所选元曲更是百花齐放,绚丽多姿,各具特色,其艺术境界已达到顶峰。为了再现原作的艺术风格,译者以“异化”为主“归化”为辅、“异化”与“归化”相结合为主导原则,以接受美学为理论依据,使译者与原作者风格在译文中和谐共现,从而使译者主体性与原作者主体性均得以体现。为了便于阅读,译者对原作中的难点和必要处附加了注释,还为每位散曲作者列出了中英文对照的简介。 -
医学院校研究生英语姚欣 主编Unit One Diet and Weight Loss,Unit Two Health and Beauty,Unit Three Exercise and Fitness ,Unit Four HerbaI Remedies,Unit Five Child Health ,Unit Six StreSS and Anxiety等等。
