英语学习/理论
-
新概念英语国际音标一点通北京市外文音像出版社 编本书是一本系统的语音手册,其特点是:通俗易懂、生动形象、趣味性强。一、发音要领扼要地介绍了英语国际音标各音素的发音要领,并配以发音器官图及形象的发音说明,让学习者简单快捷地掌握每个音标。二、发音规则归纳了每个音标的发音及拼字规律,为学习者提供了简单的英语单词作为示例,旨在为学习者日后记忆单词打下基础 。三、趣味练音有针对性地挑选了大量地道实用并有利于学习者巩固发音的例句,配有音标及中文解释,让学习者学习音标的同时,学习简单的句子。四、实践练习本书每个章节设计了测试题,让学习者巩固所学内容的同时,查漏补缺,找到自己的不足和长处。本书特别为学习者提供了一套完整的学习磁带,国际发音,语音纯正,便于学习者模仿、领会。它适用于广大英语初学者和英语爱好者,是顺利通过英语语音关的得力助手。
-
用美国小孩的方法学英文Ⅱ(韩)李相鹿 著本书用生动风趣的漫画,将英文单词呈现给读者,大家一定可以牢牢记住这些英文单词。全书收录2500个核心单词,通过23大主题分门别类,结合漫画故事、词义变化、词形变换和句义辨析,就不必死记单词,通过学习快乐拥有读解英文的能力。书后配有每章单词及例句的MP3录音光盘,读者可边学边听,听说写同时进行。 本书适合成人及中小学生学习英文参考使用,是小孩轻松学习英语,大人重新学好英语 的必备读物。
-
英语自主学习系统操作指南曹兰英,张瑛《英语自主学习系统操作指南》包括四个部分,即《听说过级》、《新视野大学英语视听说教程》、《海量信息———雅信达》和《复古背诵》。最后有附录A《听说过级》重点词汇表、附录B《听说过级》重难点句型。
-
中国古代经典名句英译刘士聪,谷启楠 编译刘士聪、谷启楠编译的《中国古代经典名句英译》是一个名言警句集锦,多选自中国古代哲学和文学著作,以及哲人和文人关于政治、人生、治学等方面的言论。本书为学习古汉语和中国古代文化而设计,读者对象主要是在华学习汉语的外国留学生和国外孔子学院的学生,以及对汉语和中国文化感兴趣的外国人,他们有一定的汉语基础,并有继续进修汉语的愿望。本书也供具有一定英语基础并有意提高汉英翻译水平的中国学生使用,学习翻译的人,特别是大学英语翻译专业的本科生和研究生,涉猎一些古汉语的翻译很有必要。
-
工作文件写作周慧菁 主编《商务英语专业中高职一体化系列教材:工作文件写作》不仅是英语语言类专业基础课,也是国际商务专业的专业课程之一,其讲授的内容是实际业务中非常重要的应用技能。本教材旨在让学生学会用英语来从事简单的商务活动,学会用英语来解决商务往来中可能会经常出现的实际问题;其目的是解决学生“会不会”的问题,要“教会”学生,而不仅仅是“教懂”学生。
-
英译汉教程新编司显柱,卢明玉 主编翻译是种实践性很强的跨语言、跨文化交际活动。由于英汉两种语言在谱系、文字系统、语音、词汇、语法、篇章、语用等诸多方面均有较大的差异,这些差异,寻根问底,是源于两种不同的社会、文化,所以成功的译作一定反映了译者对两种文化的深刻理解和两种语言的娴熟运用。《高等教育“十二五”部委级规划系列教材:英译汉教程新编》立足于“知其所以然”的理论,从以下几个部分:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式的差异、翻译中词义的确定、表达和结构的转换、翻译与文化以及文体与翻译等方面,来分析和探讨英译汉过程中所遇到的困难和问题,分析了产生这些问题的原因,提出了因应之道,并从理论与实践相结合的基础上予以阐述,揭示翻译背后的一些规律,旨在“授人以渔”,举一反三,以提高学习老的英译汉的熊力。
-
国学典籍英译教程李照国 主编《全国高校翻译专业教材:国学典籍英译教程》为国家社科基金项目“中医英语翻译理论与方法研究”(No。1 2BYY(124)、国家中医药管理局项目“中国参与世界卫生组织传统医学国际分类推荐方案研究”(No。YYS20090010-2)、上海市教委科研创新重点项目“中医英语翻译原则、标准与方法研究”(B-7037-12-000001)、上海市教委重点课程建设项目“国学典籍英译”、上海市卫生局“ICD-11第23章中医英文术语数据库及术语关系平台的建立”研究、上海师范大学重点学科建设项目“语言学与应用语言学”(A-7031-12-001025)、上海师范大学重点科研项目“国学典籍英译研究”(A-7031-12-002001)的阶段性成果。本书由李照国主编。
-
科技翻译康志洪 编著《高等学校翻译专业本科教材:科技翻译》通过介绍科技翻译的基本原理,提供适量的练习,帮助学习者初步熟悉英语和汉语两种语言的科技文体特征,掌握科技翻译的基本原则与方法,初步具备翻译科技文本的能力,为将来从事科技翻译相关的工作打下良好基础。其主要特色有:突出科技翻译中的难点。对术语与词汇的翻译、语言的结构分析及其实际应用等科技翻译中的难点问题进行重点讲解。注重理解与表达的关系。帮助学习者从词义、语法结构与句义等层面理解科技文本并掌握其翻译表达技巧。突出科技翻译的实践性。练习形式多样、内容丰富,以学练结合的方式帮助学习者在实践中提升科技翻译能力。注重泽文错误分析。提供大量正误译文辨析,有助于学习者通过辨析吸取经验、举一反三,为今后翻译工作的开展扫清障碍。
-
英语视听说教程何继红 主编《英语视听说教程(新版)》作为一本英语通用标准教材,集基础性与专业性为一体,适合大学生以及研究生作为视听说或影视课程的教材使用。本教材的内容涵盖六个篇章,即人文篇、青春篇、社会篇、虚幻篇、职场篇、写实篇等。每个篇章由两到三个单元组成,包括爱情片、音乐片、动画片、喜剧片、恐怖片、战争片、西部片等广泛的电影类型。每个单元都设置了类型丰富的练习及测试题,包括理解方面的Multiple Choice,Fill in the Table,Cloze,Matching Exercise,True or False等;表达方面的Debate,Discussion, Dubbing/Interpretation/Role -Play等。为保证语言的纯正性,组织了英国、美国、澳大利亚等国的外籍专家参与编审。新版在第一版的基础上,对课程的教与学、新片的推荐及精选台词背后的故事进行了进一步的补充和提升。希望本书能切实有效地提高学生用英语进行交流的能力,便利教师备课、授课和学生课后自学。本书配有内容丰富的DVD - ROM光盘。
-
英文故事创作与佳篇赏析实用教程李丹丽 主编《高等学校英语专业教材系列:英文故事创作与佳篇赏析实用教程》主要特色:1.注重原创性:倡导国际高等教育领域的自由创作(Creative Writing)理念,针对在校大学生创作的英文短篇故事,从谋篇立意、构思布局和写作手法的角度予以评论。2.注重可读性:深入浅出,理念新颖,启发学生的想象力,注重培养学生观察生活、观察语言的能力,引导其文学鉴赏与批判能力。3.注重实用性:以英文原版小说的著名篇章为例,辅以学生原创作品赏析,讲解写作技巧和语言修辞手法,并提供思考练习题。从文学评论和语言修辞的角度来构建的新型写作教程,达到创新思维与创作能力相结合发展的教学目的。4.注重前沿性和拓展性:反映国外创新写作的最新研究成果,结合丰富鲜活的语言材料,帮助学生扩展视野,带给学生全新的学习体验和创新思维能力。5.《高等学校英语专业教材系列:英文故事创作与佳篇赏析实用教程》的使用,可以促进英语专业写作教学的创新改革,包括从课程设置到教材与教学法全方位的变革,同时为大学公共英语教学与英语专业的师生提供了宝贵的教学经验。通过把学生的想象力变为创造力的有益尝试,从而为培养我国高等教育外语人才的创作能力与文学修养提供了借鉴模式。