大学英语四六级
-
英汉翻译教程赵从义,张艳,高福猛 编本书为“十四五”期间评选的安徽省普通高等学校一流本科教材项目成果,是为普通高校英语专业和翻译专业本科学生编写的英汉翻译教材,分为翻译概况、笔译和口译3部分内容。翻译概况部分包括翻译的定义、英汉语言对比和翻译基本技巧。笔译部分包括从句的翻译、长句的翻译和各类文体的翻译。口译部分包括译员基本素质、口译场景和口译实务。本书结合传统翻译教学的增减拆合等翻译方法和技巧,涵盖常见文体翻译,注重精讲多练,练习体现实用性、针对性和操作性。
-
高级职业英语听说教程2高级职业英语系列教材教材的主要内容如下: 1.严格按照《基本要求》编写。 2.加大听说技能、特别是实用交际能力的训练,把培养一定的实用口语交际能力作为本教程的重要任 务。 3.加强对应用文等实用文体阅读能力的培养,满足将在一线工作的学生实际的涉外交际需要。 4.认真贯彻“学一点、会一点、用一点”,“听说读写译并重”和“边学边用、学用结合”的原则。
-
现代大学英语 口语2杨立民 翟峥 易焱 刘枫暂缺简介...
-
英国文学选读王守仁该教材在编写之初,基于当时国内现有英国文学教材的出版情况、学生的实际水平和教学具体要求,形成了如下编写思路:1.精选英国文学史上最有影响、最具代表性作家的作品。通过学习这些作品,学生可以基本了解英国文学的来龙去脉;2.注意收选当时国内英国文学读本没有收选的重要作品,同时为使教材富有时代感,尽可能多收一些现当代作家作品;3.注重选段与完整作品相结合。同时,为了适应网络课程教学,编者在每一单元都提供了相应的网络资源,便于教师和学生搜寻,利用网上资源。 此后,该教材数次修订,不同程度上增补或删减了一些名家作品。 本次修订,教材形态和配套资源上将会有较大程度变动。编者团队将利用新媒体技术将其打造成更加适合现代英国文学课堂教学的新形态教材。
-
英语听力教程 学生用书1张民伦,张锷《英语听力教程》(Listen This Way )(第四版)主要适用于高等院校英语专业一至三年级学生,同时适合师专、教育学院、广播电视大学、成人高校英语专业学生及相当水平的英语学习者。 全套教材共分6册,每册配有教师用书。前4册以单项技能训练为主,配有一定量的综合训练,题材接近生活和工作实际,由近及远,涉及的面较宽;后两册以综合技能训练为主,同时针对中国学生在英语听力学习中的难点、重点进行反复训练,题材以反映社会、科技领域的新发展为主。教师用书的内容包括教学提示、练习答案和全部录音内容的文字材料。全部练习的录音的二维码都在教材里,为新形态教材。 本书为第一册,共包括10个单元,每单元分为5个部分。内容主要包括准备性练习、单项技能和相关微技能训练、与本单元内容相关专题领域内的热门话题或科技新发展介绍,以及挑战性较强的真实录音材料练习。通过每单元的综合训练,全面提高学生的英语听力水平。
-
基础英语写作教程红鸽本书为本科英语专业基础课教材,内容分为4个版块:语言训练、段落结构、应用技巧及课程思政要素。语言训练版块重点讨论英语写作中的语言能力的强化实践与练习,旨在帮助学生正确写出英语句子;段落结构版块提供英语段落写作的框架式范例,旨在帮助学生对英语段落进行拓展;应用技巧版块讲解英语应用文写作的组件、布局、各种书信的写作方法,提供具体的写作框架;课程思政要素版块是英语写作与思政结合的内容。本书特点:贴合英专学生实际起点和未来需求;符合学生的认知特点和学习习惯;语言训练由易到难,循序渐进;深度挖掘单元中的课程思政内容。
-
初级商务英语口语教程赵琦,陈慧本书以商务工作场景为主线,收录22种实际商务场景中的对话,如办公室事务、自我与企业介绍、商务旅行、商务接洽、商务会议、商业会展、商务谈判等。每单元包含知识链接板块,介绍中西方文化差异的商务沟通技巧,为商务工作实践提供建设性建议。本书从材料选择、内容编排和练习设计方面都体现商务英语口语教学的规律和特点,适合本科商务英语专业学生学习,能提高学生的商务口语交际能力,具有鲜明的时代感,体现实用性、差异性、话题性的特点。
-
大学英语长篇阅读与翻译2张景伟,孟静,关键,王允曦《大学英语长篇阅读与翻译》系列教材定位于高等学校大学公共基础课课程辅助教材。该系列教材旨在提升学生的语言综合应用能力,特别是阅读与翻译技能,帮助学生更好地练习大学英语四、六级考试长篇阅读和翻译题型。第二版修订主要体现在以下几个方面:在选材上,重新梳理阅读和翻译选材,替换不符合课程思政要求或过时的文章,新选材融入课程思政要素,围绕社会主义核心价值观、中国优秀传统文化等,兼顾工具性和人文性;在题型上,参照最新的大学英语四、六级考试的长篇阅读与翻译题型标准,将阅读篇章中选择题、匹配题、判断正误等题型改成统一信息匹配题。 社会同类书"大学长篇英语阅读"出版时间早,题型与最新的四六级考试题型不一致,且缺少相关技能讲解。本选题将长篇阅读与翻译融合,将技能讲解和阅读、翻译练习融合,且与我社外语产品大学英语、泛读教程、快速阅读、文化对比阅读等形成系列。 大学英语长篇阅读与翻译(第二版)系列教材在第一版的基础上进行修订,整体套系结构不变,共4册。每册包含两部分:阅读理解及翻译技巧介绍、阅读理解及翻译实践。每册阅读理解及翻译实践部分包含10个单元,每单元有3篇长篇阅读和1个中译英段落翻译。阅读理解选材涉及教育、就业、历史文化、环境、人物传记、体育、新媒体、旅游、经济等常见热门话题,同时配有文化背景信息;翻译段落围绕中国的文化、历史及社会发展等进行选材,帮助学生增强文化自信,讲好中国故事。
-
直通法国留学教程 阅读与写作4李志清,王东升,蒯佳本系列教材是在《欧洲语言共同参考框架》指导下,根据法国高等院校录取标准及赴法留学签证的语言等级要求,分为A1(入门级)、A2(初级)、B1(中级)、B2(中高级)四个级别。每一级别分别设置《听力理解与口头表达》和《阅读理解和书面表达》两册。每级别分四个单元,各单元以不同的主题为主线下设四课,共16课。《听力理解与口头表达》第一单元完成语音阶段的教学,《阅读理解与书面表达》负责全部语法的讲解与练习。两册教材的培养技能不同但每单元的主题一致,词汇基本一致。这样保证了教材的科学性和实用性。教材采用“原版语料+本土化”的编写模式,融合了国内教材严谨系统、国外教材交际互动的优势。词汇及语料的选择严格按照欧框及《大学法语课程教学要求》《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》词汇表的要求。教材还融合了语言知识、应用技能和语言情境等交际要素,既着眼于课堂教学的需求,又兼顾了学习者的学习习惯和应试需求。 《直通法国留学教程——阅读与写作4》使用大量丰富的法国当今社会交际的真实语料,并根据“欧框”要求编写为 B2 中高级难度,结合实用主题帮助读者理解描写事件、表达情感和愿望的语篇。重点讲解 B2 级别的语法内容,涉及 16 个语法点,强调循序渐进学习的重要性,每个语法点与课文语料紧密联系,并配套自测试题,使读者在练习中增强实际运用能力。
-
直通法国留学教程 听力与会话4李志清,卢悦,王东升本系列教材是在《欧洲语言共同参考框架》指导下,根据法国高等院校录取标准及赴法留学签证的语言等级要求,分为A1(入门级)、A2(初级)、B1(中级)、B2(中高级)四个级别。每一级别分别设置《听力理解与口头表达》和《阅读理解和书面表达》两册。每级别分四个单元,各单元以不同的主题为主线下设四课,共16课。《听力理解与口头表达》第一单元完成语音阶段的教学,《阅读理解与书面表达》负责全部语法的讲解与练习。两册教材的培养技能不同但每单元的主题一致,词汇基本一致。这样保证了教材的科学性和实用性。教材采用“原版语料+本土化”的编写模式,融合了国内教材严谨系统、国外教材交际互动的优势。词汇及语料的选择严格按照欧框及《大学法语课程教学要求》《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》词汇表的要求。教材还融合了语言知识、应用技能和语言情境等交际要素,既着眼于课堂教学的需求,又兼顾了学习者的学习习惯和应试需求。 《直通法国留学教程——听力与会话4》根据《欧洲语言共同参考框架》对 B2 级别的要求,选取了关于日常生活、学习、工作和娱乐中大家较为熟悉的话题,以对话和文章的形式呈现,学习者需要听懂总体大意和一些基本信息及主要细节。口语表达部分承接听力理解部分的主题和内容,包含交流观点和情景表演两部分,学习者需要就自己较为熟悉的日常生活话题,简单讲述某些经历、故事内容并阐述自己的观点等。