大学英语
-
英语国家社会与文化简明教程王祖兴 主编《英语国家社会与文化简明教程》简明介绍了英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰五个英语国家的地理、历史、政治、经济、教育、家庭生活、社会风俗和传统等文化知识,旨在引导学生将语言学习与文化知识紧密结合起来,提高学习英语的效果并为培养学生的跨文化交际能力打下一定基础。书中内容新颖、文字通俗易懂。对新词、难词、专门术语等作了汉语标注。全书分三个部分,英国、美国各为一部分,另外三个国家为一部分,共计42章,可供高职高专英语专业的学生使用,也可作为自学者的参考用书。 -
工业生物技术专业英语许赣荣 编《工业生物技术专业英语》共16课,每课有正文(A、B两篇独立的课文),阅读材料(两篇),补充资料和练习四大部分。最后还安排了附录,收录了英汉微生物名称、国际上有关生物技术的期刊名称。在课文内容上,主要选择了有关生物技术(偏重于发酵工程)的内容,包括以下专题:无机化学,有机化学,分析化学,生物化学(糖、蛋白质、核酸),微生物学(菌种、操作方法),分子遗传学,代谢,酒(啤酒、葡萄酒、威士忌),生物能源,动植物细胞培养,干细胞培养,抗生素,药品的临床评价等药学内容,环境生物技术,发酵动力学,生化反应器(液态及固态发酵罐),分离纯化等下游技术,化学分析方法,论文(摘要、前言、材料与方法)。在最后,还安排了英语论文两篇、专利。每篇课文均有补充资料,如补充的专业词汇、构词法、翻译理论与技巧、CA缩略语精选、写作句型句例。课文中的大多数专业词汇还注有音标。《工业生物技术专业英语》可作为工业生物技术专业(发酵工程或生物工程)高校及大专中专学生的专业英语教材,由于在内容上有所拓展,故也适应于发酵工厂或研究所的有关技术人员参考。 -
大学计算机专业英语王敏,胡仁喜,李雷,刘培文 主编本书按照计算机专业知识结构进行编写,内容涉及到计算机技术基础和网络安全等相关方面。全书共分4章,包括计算机硬件、计算机软件、计算原理,以及计算机网络与安全等内容。书后附有全部正文及阅读材料的参考译文,方便学生参考和学习。本书对文中较难翻译和理解的句子及语法进行了注释;每章除正文以外,还给出了专业词汇中英对照表,重点词汇的讲解;课后练习题可用来对学生的学习情况进行检测,读者可登录http://www.khp.com.cn下载部分习题的参考答案。本书每节后面还安排有1~2篇阅读材料,用以补充正文内容,以便切实提高学生的专业英语阅读水平。本书适合作为高等职业院校、大中专院校、计算机培训学校的计算机专业英语教材,也可供计算机爱好者和自学者以及希望掌握计算机技术的新发展、提高计算机专业英语水平的人员参考使用。 -
船舶与海洋工程专业英语陆伟东,连琏 主编本书共有10个单元,内容涉及船型、性能、结构、控制、设计、建造、试航、离岸工程、水下工程和法规与规范。每一单元内有翻译讲座、习题和范文,最后还附有试卷样本、自测试卷和总词汇表。本书可用作大专院校船舶与海洋工程专业学生用专业英语教材,也可供广大造船工作者阅读和参考。 -
新编英美概况教程周叔麟 等主编北京大学出版社自2005年以来已出版《语言与应用语言学知识系列读本》多种,为了配合第十一个五年计划,现又策划陆续出版《21世纪英语专业系列教材》。这个重大举措势必受到英语专业广大教师和学生的欢迎。作为英语教师,最让人揪心的莫过于听人说英语不是一个专业,只是一个工具。说这些话的领导和教师的用心是好的,为英语专业的毕业生将来找工作着想,因此要为英语专业的学生多多开设诸如新闻、法律、国际商务、经济、旅游等其他专业的课程。但事与愿违,英语专业的教师们很快发现.学生投入英语学习的时间少了,掌握英语专业课程知识甚微,即使对四个技能的掌握也并不比大学英语学生高明多少,而那个所谓的第二专业在有关专家的眼中只是学到些皮毛而已。英语专业的路在何方?有没有其他路可走?这是需要我们英语专业教师思索的问题。中央领导关于创新是一个民族的灵魂和要培养创新人才等的指示精神,让我们在层层迷雾中找到了航向。显然,培养学生具有自主学习能力和能进行创造性思维是我们更为重要的战略目标,使英语专业的人才更能适应21世纪的需要,迎接21世纪的挑战。 -
英语写作实践教程熊金才,李贵苍 编写本教程是基于编者多年的教学实践编写而成的,内容涉及英语基础写作的主要方面,如写作障碍、写作过程、选词方法、主题句写作、定义法、比较对照法、分类法等。在课时计算、内容布局、上课步骤、课内读写练习、小组讨论、优秀作文展示、教师讲评、学生意见反馈等环节都力求做到逻辑严密、多寡得当、难易适度,并留给教学双方充分的选择余地。多年的教学效果表明,该教程不仅有助于学生掌握基本的写作知识,提高写作能力,也有利于培养学生的组织表达能力、协作能力、独立思考问题的能力、思辨能力及适应工作的能力,使学生能够满足社会需求。本教程是普通高等教育“十一五”国家级规划教材,适于大专院校英语专业学生及英语写作爱好者使用。 -
创新视听说大学实用英语教程梁焕强 主编《创新视听说大学实用英语教程》是普通高等教育大学英语视听说教材,为大学英语系列教材中的一个创新版,是根据《高等学校英语应用能力考试(口语)大纲》设计和编写的,旨在通过原版视频实用性情境交际语言文化优质教学资源,设计编成视听说教材,把真实、自然交际英语引进大学,实现课堂教学的多元化。本教材为一本知识面广、内涵丰富、开拓视野和提高学生英语听说能力及创新听说领域的教材。本教材在编写设计上充分体现了以学生为中心、以学习者为教学主体。教程可以个性化选择自主使用,也可以作为大学英语系列教材的一部分与系列内其他教材配套使用。全书共编有25个教学单元,每个单元含有3~4节,内容是同一系列或近系列完全呼应,每节编有2~3个笔试综合练习、口语练习并提供参考资料,课文、练习、口语涵盖其全部内容,以方便教师和学生的使用。本教程包括教学内容、练习、参考答案,原文材料和配套视频光盘及多媒体课件,供普通高等院校英语教学使用。 -
21世纪大学英语教程凌伟卿 主编;张季红,陶文瑛,凌伟卿 编《21世纪大学英语教程:翻译》具有如下一些特色与创新:一,三结合。本教程能密切结合《大学英语课程教学要求》,弥补以往译写训练匮乏之不足,首开非英语专业大学英语译写教学之先河;密切结合中国的国情、校情与学情,使之具有符合中国实际需要的教学特色;密切结合学生今后走上社会后实际工作的需要,使他们能尽快地融入社会、融入工作、融入生活。二,三突出。在理论与实践联系中,突出实践,即以理论为指导,以实践为主体,解决主要矛盾与次要矛盾的问题。在课内与课外的结合中突出课外,即大量的教学任务应在课外完成,课内解决学习方法,能力提高,释疑解难,以解决内容多、课时少、人数众的矛盾,从而培养学生的自学能力。在成绩考核与学习态度权衡中突出态度,即一门课程的成功与否取决于学生态度,而不拘泥于机械的成绩统计,使学生树立起学习该课程的信心与决心。三,三系统。翻译与写作成为一个有机的产出大系统,且以翻译为主;翻译中以汉译英为主,以利于对外宣传与弥补以往翻译以英译汉为主的缺陷。翻译自成一个体系,既有英译汉,更有汉译英;既有简论指导,更有丰富实践;既有书面翻译,更有口头翻译。写作亦自成一个系统,既有写作简论,更有写作实践;既有四种基本文体与实用文体,更有四,六级文体;既有“基本要求内容”,更有今后的实用内容。且各系统观点鲜明、选材新、体裁多样。四,三亮点。每章之后均设有“深入阅读”(Further Reading)一节,以供需要深研学生之用,免去其费时费力地查找参考资料与有关消息,且附录中有“参考文献”一览,以避掠美之嫌。无论英译汉或汉译英部分中,在末尾章均设“有辅助工具书及其使用”一节,以指导学生之索得与自我解决疑难,实施与其“授之于鱼”不如“授之于渔”的战略,从而提高学生的自学能力,解决疑难的能力与教学效能。除常规的翻译与写作技巧之外,更有汉译英的新词语、新句子的技巧与其他应用文的写作技巧。五,三操作。教程的翻译与写作两大部分可按各班具体情况安排操作孰先孰后。教程便于原则上以章(节)作为教学单位的安排操作。各章(节)内容可按需要安排操作。不必拘泥于教材之安排或内容之先后。总之,课程应依据实际教学班情况进行安排,以达到最大的操作效果。六,三要点。教程瞄准技能训练与考试的重点、要点与难点。七,三性。突出教程编撰的科学性,适应现在在学习与将来工作的实用性与实际操作的灵活性,可供非英语专业本科生、高职生、自学生的教学与自学所用。八,三基。本教程突出基础教学,侧重基本技能,强调基本知识,以揭示译写教学的基本规律。本教程原则上供两学期使用,任课教师可按照班级具体情况调整、压缩、补充或延伸。 -
英语快速阅读吴静 主编《英语快速阅读(第1册)》遵循理论与实践相结合的原则,讲练结合,分为两大部分:(1)快速阅读概述及应试技巧;(2)快速阅读练习,共32篇短文。书中选材的原则突出体现科学性、信息性、可读性和趣味性,内容丰富、有趣、时尚,旨在帮助学生进行系统的、有针对性的快速阅读训练,掌握基本阅读技能,培养良好阅读习惯,提高阅读效率。其练习形式多样,既有选择填空的客观题型,又有简短回答、填空、对错判断等主观题型。另外,书后还附有本册书练习的参考答案供师生参考,使用本套教材非常有利于学生通过各种水平的英语考试。本套教材是以《非英语专业研究生英语(第一外语)教学大纲》为指南,在参考国内外多种英语快速阅读教材的基础上,根据编者多年从事研究生英语快速阅读教学的经验,以及我围非英语专业研究生目前整体英语水平和实际英语能力,经过编委会认真、广泛的讨论之后编写而成的。 -
商务英语谈判王秀萍,李全福 主编《商务英语谈判》为浙大出版社组织编写的高职高专商务英语、应用英语专业规划教材之一。本教材按照以就业为导向、以工学结合为特征、以英语语言在涉外商务谈判中的实际应用为宗旨进行编写。在编写过程中充分考虑高职高专学生的特点,强调够用为度、突出实训的编写理念。本教材共设16个单元,课内教学32课时,可用多媒体教学,能满足一个学期的学习需要。根据涉外谈判的特点,本教材每单元设四大基本板块:主题知识阅读。本教材以谈判环节为主线,设计一系列进出口贸易谈判中的常见主题。各主题知识介绍分布在各单元之中,一单元一主题。主题知识阅读,意在引出谈判对话的内容和使同学熟悉谈判中常用的商务词汇。本板块为一小篇英文文章,一般为100—200字左右。主题知识阅读前后设问答、讨论、理解题,引导同学概括性地了解本单元的主题内容。谈判英语会话。每单元分别设计两篇一对一范例会话,内容紧贴主题,并将常用商务口语交谈中的重要句型平均分配在各单元中,使学生在学习完课文后能较准确地掌握有关专业术语、英语相关表达方式和专业知识。会话板块练习题引导同学做课堂即时会话练习,一般为两个同学一组,务使同学当堂掌握若干口语句型。谈判知识与技巧。对谈判知识与技巧的灵活应用是提高企业和商品竞争力的重要因素,因此参加谈判人员要掌握一些这方面的知识和技巧。本教材对常用的知识和技巧作了简单的介绍,每单元一题,以小贴士的形式穿插在各单元之中。每个小贴士仍设讨论题,引导同学深入理解并正确使用谈判知识与技巧。模拟谈判。就本单元的主题内容,进行模拟谈判。
