外语类考试
-
牧者《人民文学》编辑部主编 著.
-
新东方 标准日语临摹字帖新东方日语研究中心《标准日语临摹字帖:美文诗歌篇》定位为日语初、中级学习者,旨在帮助读者通过日语美文、名篇选段以及短歌的书写练习,提升日语语感,感受日本文学的独特魅力。本字帖共分为三部分,第一部分为美文篇,所选的文章均为语言优美、内容温馨的散文,帮助大家在临摹的同时,丰富日语表达,体会句子在篇章中的应用。第二部分为佳作篇,所选的文章均为日本经典文学选段,语言凝练优美,帮助大家熟悉文学作品中的语言表达。第三部分为日本短歌,精选石川啄木的短歌作品,配以周作人先生的经典译文,带大家一起感受日本极具特色的短歌文化。
-
实用悉昙梵字入门教程 字母基础篇周庆来随着佛教的传播,得以使用悉昙字体而书写的佛典,沿丝绸之路传人我国。传人的佛经则很多是以悉昙体书写,佛教密咒也用悉昙字体记录。直到现在,悉昙梵字的传习仍有着 重要的意义。本书取材于我国唐代高僧智广法师所撰的《悉昙字记》,而《悉昙字记》是研习悉昙梵字的主要经典。本书主要面向零基础悉昙梵字学习者,并以适合大众学习的通俗视角,着重讲解了悉昙梵字的发音规律,书写体系和笔顺规范,梵字拼合规律和常见梵字等内容,是一本入门的 参考书。
-
中国文化简明教程刘静《中国文化简明教程》(韩国语版)以中国文化精髓为主线,分9个单元,从哲学思想、语言文字、古典文学、传统中医、建筑风格、工艺美术、书法艺术、戏曲、饮食、服饰民居、节庆风俗等方面介绍中国文化,旨在培养学生的文化自信和民族认同感,提升青年学子的 传播能力,用韩国语讲好中国故事。本书既可用作高校韩国语专业文化类课程教材,亦可作为韩国留学生了解中国文化、学习中国文化的读本。
-
日语创新模式教学研究马丽丽伴随着大数据时代的到来、新理念和新技术不断出现,信息技术与课程的整合也日渐深化,与之相适应的教学改革也呼之欲出。如何在日语教学中培养学生的创新思维能力,是一个值得广大日语教师认真探讨的重大课题。笔者从倡导合作互动、活化教材、开拓创新思维空间,立足“学用结合”、激发创新思维潜能,鼓励立异标新、启发学生发散思维能力、增进创新思维深度等方面进行了尝试。
-
外研社 KET青少版官方真题1+2英国剑桥大学英语考评部暂缺简介...
-
新编研究生英语听说教程陈尧,宋红波,吕鸣,王丹妮,符李桃,李静,马燕,王丽《新编研究生英语听说教程》从满足研究生参与各种形式的 学术交流的现实需求出发,以英语听力、公共演讲和学术演讲为主线,系统介绍 学术交流中的相关知识和技巧,并设计相应的听力和口语活动,力求培养研究生在学术情境下的英语理解和表达能力,提高其参与 交流的综合能力。
-
包装设计徐顺智“包装设计”是数字媒体平面设计专业的艺术课程之一。《包装设计(微课版)》共分七章,第1章为基础篇;第2章为构成篇;第3章为结构篇;第4 章为配色篇;第5 章为工艺篇;第6 章为策略篇;第7 章为实战篇。《包装设计(微课版)》贴近艺术专业实际情况,兼顾科学性、实践性、可接受性和系统性,按照学习情境和任务要点,系统阐述了包装设计的概念与实践,满足了包装设计课程的职业化需求,在对案例的选择上,特别注重与学生的实际水平、系统工作任务以及实际工作三个方面的结合。《包装设计(微课版)》既可作为高等院校包装专业和艺术设计专业教材,还可作为设计人员的岗位培训教材及包装设计行业爱好者的自学用书。
-
语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究阿力亚·艾尼本书利用语料库方法对中国英语学习者在汉英交传中的显化特征进行综合分析,探索了职业译员与中国英语学习者在汉英交传中的显化特征,比较了他们显化特征的差异。研究结果显示,关于语际显化,与职业译员相比,中国英语学习者使用显化手段 为少见;中国英语学习者 倾向于将每个句子作为一个孤立的个体来处理,未能在句子的各个部分之间建立前后逻辑关系;中国英语学习者较少显化原文隐含的逻辑关系,从而增加了听众的理解难度。至于语内显化,统计结果显示,与原创英语相比,中国英语学习者的英译文本中较少出现衔接手段和引导从句的连接词that。此外,还对中国英语学习者和职业译员在语篇意义显化方面进行了比较,以便为口译员教学提供新的教学资料。
-
泰语口语教程 第一册谢玉冰,田霖本书是一部体例周详、内容时新、语言地道、讲解精准、练习丰富,对中国学生学习泰语口语针对性强的优质教材。体例上除具备口语教材会话、译文、单词及句型注释、难点讲解、练习等常规内容,还特别增设了“语音重点”这一版块,用不同颜色、字体标注出中国学生在泰语发音中常见的错误、偏差之处。让学习者既能习得地道的泰语口语表达,又能进行自我纠音,使语音趋于完善,令交际沟通更为顺畅、准确、有效。这种对语音的重视也体现在课后练习中,对发音接近、易混淆的词句设计了专门的训练。全书内容设计紧密围绕年轻人的学习生活,以当下的日常生活场景为主线,这些题材都紧扣校园生活、社会生活中的关键要素,选题精当。词汇及表达均十分新颖,实用性强。本书的泰文部分由从事中泰语言文化对比研究多年的泰籍专家执笔,语态活泼、简明、风趣,是青年人乐于接受、易于模仿的语言风格。译文部分则由中国籍合作者完成。这种合作模式确保了原文、译文的流畅、准确、地道,是学习泰语口语的优秀范本。课文讲解部分对词汇、词组、句型作了深入的剖析讲解,提供了更多的参考例句,有助于学习者深入学习、理解相关语言点、知识点,并正确运用。“一问多答”、“一答多问”的环节尤其能拓宽学习者思路,提升口语会话技巧。对泰语学习中难点(如亲缘关系称谓等)的阐释,相对于国内同类教材而言,更加完备周详。该教材同时还附有非常丰富的练习题,既有针对课内知识点、语言点的训练,也有相关题材的拓展训练。充足的练习材料能够保障学习者消化吸收本课的内容,与实际运用接轨。